Paroles et traduction Disiz la Peste - Dans tes rêves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans tes rêves
In Your Dreams
Dans
tes
rêves
(remix)
In
Your
Dreams
(remix)
Interprète:
Disiz
Artist:
Disiz
Auteur:
Disiz
Author:
Disiz
Prod:
P.
Nilstan,
M.
Manner
Prod:
P.
Nilstan,
M.
Manner
Alors
mon
petit,
tu
veux
faire
quoi
plus
tard?
So,
my
little
one,
what
do
you
want
to
be
when
you
grow
up?
Ouais!
C'est
bien
ça...
Yeah!
That's
right...
On
m'
disait
(Dans
tes
rêves)
They
told
me
(In
your
dreams)
J'veux
être
artiste
(Dans
tes
rêves)
I
want
to
be
an
artist
(In
your
dreams)
Tu
t'
prends
pour
qui?
(Dans
tes
rêves)
Who
do
you
think
you
are?
(In
your
dreams)
Oublie,
oublie
(Dans
tes
rêves)
Forget
it,
forget
it
(In
your
dreams)
On
m'
disait
(Dans
tes
rêves)
They
told
me
(In
your
dreams)
J'veux
être
artiste
(Dans
tes
rêves)
I
want
to
be
an
artist
(In
your
dreams)
Tu
veux
être
quoi?
(Dans
tes
rêves)
What
do
you
want
to
be?
(In
your
dreams)
Ouais,
ouais
c'est
ça.
(Dans
tes
rêves)
Yeah,
yeah,
that's
it.
(In
your
dreams)
On
a
tous
un
rêve
en
secret
We
all
have
a
secret
dream
Tous
un
désir
sacré
All
a
sacred
desire
Tous
un
souhait
concret
All
a
concrete
wish
Tous
un
monde
que
l'on
a
créé
All
a
world
we
have
created
A
l'école
primaire,
mon
rêve,
c'était
d'embrasser
Sandrine
In
elementary
school,
my
dream
was
to
kiss
Sandrine
Aujourd'hui,
j'en
ai
d'autres,
mais
ils
semblent
impossibles
Today,
I
have
others,
but
they
seem
impossible
Beaucoup
veulent
être
une
star
Many
want
to
be
a
star
Moi
j'
voulais
être
une
comète
Me,
I
wanted
to
be
a
comet
Et
j'me
suis
fait
une
promesse
And
I
made
a
promise
to
myself
Être
honnêtre
et
m'faire
connaître
To
be
honest
and
make
myself
known
J'venais
d'
banlieue,
j'étais
bronzé,
I
came
from
the
suburbs,
I
was
tanned,
Donc
c'était
pas
gagné
So
it
wasn't
a
given
En
plus
j'
suis
l'
fils
de
personne
Plus,
I'm
nobody's
son
Donc
va
falloir
batailler
So
I'll
have
to
fight
Et
puis
après
j'ai
grandi
And
then
I
grew
up
J'étais
en
paix
comme
Gandhi
I
was
at
peace
like
Gandhi
Plus
candide
que
bandit
More
candid
than
bandit
J'aimais
le
mercredi.
I
loved
Wednesdays.
J'étais
dans
l'
train
pour
Paris
I
was
on
the
train
to
Paris
Je
rêvais
à
travers
la
vitre
I
dreamed
through
the
window
On
m'
voyait
comme
un
p'tit
They
saw
me
as
a
little
one
Mais
j'
voulais
conquérir
le
titre
But
I
wanted
to
conquer
the
title
Et
c'est
D-I-S-I-I-I-Z-Z-Z
And
it's
D-I-S-I-I-I-Z-Z-Z
Un
rap
imagé
aux
millions
d'
pixels
An
image
rap
with
millions
of
pixels
La
limite
c'est
le
ciel
The
limit
is
the
sky
Tu
sais
de
qui
c'est
You
know
who
it
is
Je
kiffe
être
artiste
I
love
being
an
artist
Et
mon
rêve
je
l'ai
tissé
And
I
wove
my
dream
Enfant
métisse
et
petit,
cheveux
frisés
Mixed-race
child
and
small,
curly
hair
Disiz
c'est
Sérigne
Disiz
is
Sérigne
J'avais
ce
rêve
dans
ma
visée
I
had
this
dream
in
my
sights
Des
visions
de
visages
de
gens
s'amusant
Visions
of
faces
of
people
having
fun
Des
présages
d'anges
me
disant
Omens
of
angels
telling
me
"T'auras
ton
rêve
dans
dix
ans"
"You'll
have
your
dream
in
ten
years"
Alors
aujourd'hui
j'me
dis
So
today
I
say
to
myself
"Peu
importe
ce
qu'on
m'
dit"
"It
doesn't
matter
what
they
tell
me"
J'ai
pris
le
train
des
rêves
I
took
the
dream
train
Et
c'est
un
ange
qui
m'conduit
And
it's
an
angel
that
drives
me
Et
je
rêve
à
travers
la
vitre
And
I
dream
through
the
window
Et
j'écris
ce
titre
And
I
write
this
title
Quand
j'étais
petit
ce
que
j'
voulais
When
I
was
little
what
I
wanted
C'était
être
artiste
It
was
to
be
an
artist
Ne
laisse
jamais
les
autres
Never
let
others
T'écarter
de
ta
route
Take
you
off
your
path
Et
si
tu
t'envoles
vers
tes
rêves
And
if
you
fly
away
to
your
dreams
Tu
peux
t'
cacher
dans
la
soute
You
can
hide
in
the
hold
Ne
laisse
jamais
les
autres
Never
let
others
T'écarter
de
ta
route
Take
you
off
your
path
Et
quand
tombera
la
pluie
des
rêves
And
when
the
rain
of
dreams
falls
Profites-en
au
goutte-à-goutte
Enjoy
it
drop
by
drop
Dans
tes
rêves...
In
your
dreams...
Dans
tes
rêves...
In
your
dreams...
Dans
tes
rêves...
In
your
dreams...
Dans
tes
rêves...
In
your
dreams...
{Refrain}
ad
lib
{Chorus}
ad
lib
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Disiz La Peste, Olivier Lefebvre, Peter Nilstam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.