Disiz la Peste - Klash Pas Quand Même - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Disiz la Peste - Klash Pas Quand Même




Klash Pas Quand Même
Don't Clash, Baby
Klash pas quand même, bébé, klash pas quand même
Don't clash, baby, don't clash
Eh Bricefa, c'est qui qui commence c'est Disiz qu'est au Mic
Hey Bricefa, who's starting this? It's Disiz on the mic,
Et qui kiffe au max, pour l'instant j'sais qu'c'est Kiki qui mixe
And who's loving it to the max, for now I know it's Kiki who's mixing
En tout cas pour l'beat c'est Jmdee, j'te l'ai déjà dit
Anyway, Jmdee made the beat, I already told you
Lui et Disiz en ont pour plus d'dix ans
He and Disiz have been at it for over ten years
J'offre un bateau un bête de manteau en vison
I'm offering a boat, a bad mink coat
Face de con, je sais insulte maison
Stupid face, I know, insults at home
Mais si t'insulte mes oncles dans ta tête j'enfonce mes ongles
But if you insult my uncles, I'll sink my nails into your head
C'est chime comme intro, mais à trop vouloir faire ça
It's a cheesy intro, but trying too hard to do this
J'fais souvent naze
Often makes me look lame
Clash pas quand même c'est quand même mieux qu'toi
Don't clash, it's still better than you
Tu vois, j'te parle de rien mec c'est que du clash
You see, I'm talking about nothing man, it's just clash
Bricefa c'est que du cash,
Bricefa it's just cash,
Faut bien qu'tu t'dises faut qu'on dégage
You gotta tell yourself we gotta get out of here
Vas y pousse toi, bouge pas, couche toi
Go ahead, push yourself, don't move, lie down
Fume pas et pousse la
Don't smoke and push it
Série d'poushka dans l'trom' touche pas
Series of gunshots in the trunk, don't touch
Pure souche de tronpa, te trompe pas
Pure breed of fool, not fooling you
Pas cool pas d'planque de ricain
Not cool, no American plank
Qui pensent au jour ou sortis d'ombre et la race de Fricains
Who think about the day when they come out of the shadows and the African race
Efficace, pour la saigner contre araignée
Effective, to bleed it against a spider
Mettez mon enseigne, appelez Jmdee
Put up my sign, call Jmdee
V'là sa seigneurie de l'ordre de la crapulerie
Here comes his lordship of the order of rascality
Sur son ordre c'est I'désordre
On his order it's disorder
Doublé d'la tuerie et ma furie
Doubled with the killing and my fury
Rap de furieux pour les pourris
Furious rap for the rotten
Il's pourrait qu'on fasse du rap de dep, mais ça s'saurait
They could do depression rap, but that would be
Scarla souris sister arty pas d'contrepartie, t'es averti
Scarla mouse sister arty no counterpart, you're warned
Sur version ordure inconverti
On junk unconverted version
C'est moi Disiz et c'est Bricefa
It's me Disiz and it's Bricefa
2 gueules pas grillées dans l'milieu jusque
2 faces not grilled in the middle so far
Parfois comique parce que j'suis pas coincé du uc'
Sometimes comical because I'm not stuck up the ass
Un peu de rap dans I'flot histoire que tu comprennes un truc
A bit of rap in the flow so you understand something
Klash pas quand même, bébé, klash pas quand même
Don't clash, baby, don't clash
Le seul truc faire flipper l'biz façon attaque de brique
The only thing to freak out the biz like a brick attack
Charcut' c'est la crise à c'que j'en dise sur son agressif
Charcut' it's the crisis from what I say about his aggressive
Au d'ssus quand y'a I'son garçon
On top when the son is there boy
On s'fout du quand-dira-t-on
We don't care what people will say
Que dire aux cons? Pas m'faire d'leçon
What to say to the idiots? Don't lecture me
D'façon j'apporte la sanction
Anyway I bring the sanction
Dis leur qu'mon son tourne pour les quartiers hauts risques
Tell them that my sound spins for the high-risk neighborhoods
De faire péter clash tu sais pas cque tu risques
To make clash explode you don't know what you risk
Disiz la peste sorti d'l'ombre (ce s'rait bien qu't'évites le coffre)
Disiz the plague out of the shadows (it would be good if you avoid the trunk)
Clash pas quand même surtaxe et sale tête
Don't clash, overtaxed and dirty head
J'suis pas grillé mais jcrame tout et sale tête donc
I'm not grilled but I burn everything and dirty head so
Galbé y'a Dalton, à l'endroit y'a que dalle
Galbe there's Dalton, there's only slab on the spot
Y'a pas lieu d'clash donc mec faut qu'tu decales
There's no place to clash so dude you gotta get out of here
Y'en a qui sont jaloux dejà y'a pas danger
Some people are jealous already there's no danger
Tes hors jeu mec, ais-je l'air d'un mec à danger?
You're out of the game dude, do I look like a dangerous guy?
Disiz, tu m'vois naïf genre facile à carott'
Disiz, you think I'm naive like easy to screw over
Mais vous pourrez pas même si vous êtes quarante
But you can't even if there's forty of you
C'est moi Disiz et c'est Bricefa
It's me Disiz and it's Bricefa
2 gueules pas grillées dans l'milieu jusque
2 faces not grilled in the middle so far
Parfois comique parce que j'suis pas coincé du uc'
Sometimes comical because I'm not stuck up the ass
Un peu de rap dans I'flot histoire que tu comprennes un truc
A bit of rap in the flow so you understand something
Klash pas quand même, bébé, klash pas quand même
Don't clash, baby, don't clash
J'viens d'faire un braco avec un taco
I just made a track with a taco
Donc mec monte matte mon feu j'suis pas haut
So dude come up, light my fire, I'm not high
Mec même j'suis paré
Man I'm even ready
Dès qu'tu m'entends avec moi tu veux t'comparer
As soon as you hear me with me you wanna compare yourself
Mais t'es con, ma parole ou quoi Bricefa dis leur
But you're stupid, my word or what Bricefa tell them
Qu'ils pourront pas m'pomper même en suçant dix heures
That they won't be able to copy me even by sucking for ten hours
On est official dans l'bordel comme le Scartel
We're official in the brothel like the Scartel
Y'a pas d'tel l'arrache problème
There's no phone, tear it off, problem
Bouge ta gueule sur scène
Move your mouth on stage
Y'a pas d'blème c'est Vitry sur Seine
No problem it's Vitry sur Seine
Bon vas y lache blème fais pas d'zèle
Okay go ahead, drop the problem, don't be zealous
Comme c'est hardcore faut pas qu'tu t'en mêles
Since it's hardcore you shouldn't mess with it
Et mêle toi d'tes affaires
And mind your own business
Tu tombes mal donbi
You're falling badly, donbi
J'rends malade les toubibs
I make the doctors sick
C'est la peste avise toi d't'en rappeler si t'oublies
It's the plague, let yourself be reminded if you forget
T'es troublé, plombé d'emblée, qui daigne nous souder
You're troubled, shot from the start, who deigns to weld us
Sans cribler Disiz sorti d'l'ombre cesse de flamber
Without riddling Disiz out of the shadows stop blazing
Klash pas quand même, bébé, klash pas quand même
Don't clash, baby, don't clash





Writer(s): Gueye Serigne M'baye, Denizault Jean-marc Pierre Gerard, Codrot Fabrice


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.