Disiz la Peste - La fille de la piscine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Disiz la Peste - La fille de la piscine




La fille de la piscine
Girl by the pool
Son corps se dessine sous l'eau
Her body is moving underwater
Et, franchement, elle est, you know
And, honestly, she is, you know
Evry, Evry, twenty years ago
Evry, Evry, twenty years ago
L'été juillet, il fait très très chaud
Summer in July, it's very, very hot
Pas de vacances pour le basané
No vacation for the dark man
La piscine est ma Méditerranée
The pool is my Mediterranean
Pas très musclé est le gringalet
The skinny child is not very muscular
Sûrement parce qu'il est sénégalais
Probably because he's Senegalese
Faut y r'médier donc je fais des pompes
So I do push-ups, I need to change
Mais j'aurais commencer y'a d'ça des plombes
But I should have started before
À la piscine, j'ai r'péré une fille
At the swimming pool, I spot a girl
Elle y va tous les jours, elle aussi
She goes there every day, like me
Moi entre potes, elle entre copines
Me among friends, her among friends
J'sais pas c'qu'elle m'raconte, j'crois qu'elle m'embobine
I don't know what she's saying to me, I think she's winding me up
Blahni, blahni, elle veut jouer à chat
Blahni, blahni, she wants to play cat and mouse
Je lui réponds qu'les chats n'aiment pas l'eau
I tell her that cats don't like water
Elle me dit "Ah, tu veux jouer à ça?"
She says, "Oh, is that what you want to play?"
Et m'propose un truc, j'ai fait le bolosse
And suggests something, I played the fool
La fille de la piscine
The girl by the pool
Cette inconnue sublime
This unknown, sublime beauty
Noyé dans ses pupilles
Drowning in her eyes
Subtil est le souvenir
The memory is delicate
La fille de la piscine
The girl by the pool
Cette inconnue sublime
This unknown, sublime beauty
Noyé dans ses pupilles
Drowning in her eyes
Subtil est le souvenir
The memory is delicate
Avec un air de défi, la fille
With an air of defiance, the girl
Me prend par la main et m'dit de la suivre (wesh)
Takes me by the hand and tells me to follow her (wesh)
J'lui demande "Où?", elle m'dit "Les vestiaires"
I ask her "Where?", she says "The locker rooms"
Wah, c'est chelou, qu'est-c'u'on va y faire?
Whoa, that's weird, what are we going to do there?
Crétin, crétin, tu veux un dessin?
You fool, fool, do you need a drawing?
Mais les maîtres nageurs vont trop nous griller
But the lifeguards are going to notice us
Merde, elle a vu qu'j'ai regardé ses seins
Damn, she saw that I looked at her breasts
Et, comme un bouffon, j'viens de bégayer devant
And, like an idiot, I just stuttered
La fille de la piscine
The girl by the pool
Cette inconnue sublime
This unknown, sublime beauty
Noyé dans ses pupilles
Drowning in her eyes
Subtil est le souvenir
The memory is delicate
La fille de la piscine
The girl by the pool
Cette inconnue sublime
This unknown, sublime beauty
Noyé dans ses pupilles
Drowning in her eyes
Subtil est le souvenir
The memory is delicate
Son corps se dessine sous l'eau
Her body is moving underwater
Et, franchement, elle est, you know
And, honestly, she is, you know
J'avoue, j'ai fait le bolosse
I admit, I played the fool
Et j'ai regretté d'avoir dit "No"
And I regretted saying "No"
Elle vient de partir avec un autre
She just left with another man
Et j'me sens bien con dans le grand bassin
And I feel like an idiot in the big pool
J'aurais vraiment m'jeter à l'eau
I really should have jumped in the water
J'suis juste un peureux, j'suis pas un gars bien
I'm just a coward, I'm not a good guy
J'vais rentrer chez moi plein de regrets
I'm going home full of regrets
Et solo, solo s'fera cet été
And solo, solo will be this summer
C'est la, c'est la, c'est la dernière fois
It's the, it's the, it's the last time
Que la timidité a raison de moi
That shyness will get the better of me
La fille de la piscine
The girl by the pool
Cette inconnue sublime
This unknown, sublime beauty
Noyé dans ses pupilles
Drowning in her eyes
Subtil est le souvenir
The memory is delicate
La fille de la piscine
The girl by the pool
Cette inconnue sublime
This unknown, sublime beauty
Noyé dans ses pupilles
Drowning in her eyes
Subtil est le souvenir
The memory is delicate
Son corps se dessine sous l'eau
Her body is moving underwater
Et, franchement, elle est, you know
And, honestly, she is, you know
J'avoue, j'ai fait le bolosse
I admit, I played the fool
Et j'ai regretté d'avoir dit "No"
And I regretted saying "No"
Wesh, mon frère, t'as trop tergiversé, gros
Wesh, my brother, you hesitated too much, dude
La go, elle t'plaît, elle t'cherche, tu fais l'mannequin, frère
The girl, she likes you, she's looking for you, you're playing the mannequin, brother
Et, même si elle t'cherche pas, parle-lui, wesh
And, even if she's not looking for you, talk to her, wesh
Qu'est-ce t'as à perdre, mon vieux?
What do you have to lose, my friend?
On dirait c'est la fin du monde, carrément
You're acting like it's the end of the world, really
Mais, bon, c'pas grave une de perdue, une de perdue, wesh
But, well, it's not serious, one lost, one lost, wesh
Allez, viens, on rentre, on va acheter du quatre-quarts
Come on, let's go home, we're going to buy some pound cake
Mais, la prochaine fois, fais pas l'pingouin, gros
But, next time, don't play the penguin, dude
Vas-y, c'est pas grave
Go on, it's not serious





Writer(s): Gueye Serigne M'baye, Petar Paunkovic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.