Disiz la Peste - Les Moyens Du Bord - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Disiz la Peste - Les Moyens Du Bord




Les Moyens Du Bord
Способы Выживания
T'as beau être carré tu tourneras toujours en rond
Ты можешь быть безупречным, но всё равно будешь ходить по кругу.
T'es comme la terre ça rien pour un oui pour un non
Ты как Земля, готова перевернуть небо за любой пустяк,
De remuer le ciel et te faire mal au bide
И заработать себе несварение желудка.
Ya rien à faire on est dans l'époque du vide
Ничего не поделаешь, мы живём в эпоху пустоты.
Tu seras jamais rassasié au niveau des mauvaises nouvelles
Ты никогда не насытишься плохими новостями,
A croire que le diable nous a mis sous tutelle
Словно дьявол взял нас под свою опеку.
Et sous le ciel tu tournes dans la ville
И под этим небом ты бродишь по городу,
Y'a rien à faire on est dans l'époque du vil
Ничего не поделаешь, мы живём в эпоху низости.
On vit, on vit
Мы живём, мы живём,
Avec les moyens du bord
Подручными средствами,
Les moyens du sort
По воле судьбы.
On vit, on vit
Мы живём, мы живём,
Avec les moyens du bord
Подручными средствами,
Les moyens du sort
По воле судьбы.
T'as le cerveau grillé, les regrets qui tournent en boucle
У тебя мозги плавятся, сожаления крутятся по кругу.
Tu veux la paix mais tu te bats contre une armée de doutes
Ты хочешь покоя, но борешься с армией сомнений.
Ils sont trop forts, ils sont trop durs tu peux pas fuir
Они слишком сильны, слишком жестоки, ты не можешь убежать.
Et tes remords tu les transformes en bouteille vide
И свои угрызения совести ты превращаешь в пустые бутылки.
Tu referas pas le monde, arrête de te prendre la tête
Ты не переделаешь мир, перестань забивать себе голову.
Le mal est ici bas comme la brume dans la plaine
Зло здесь, внизу, как туман в долине.
Mais t'as des jambes, pas des ailes, tu peux pas fuir
Но у тебя ноги, а не крылья, ты не можешь убежать.
Accepte-le et connais-le si tu veux suivre
Прими это и познай это, если хочешь двигаться дальше.
On vit, on vit
Мы живём, мы живём,
Avec les moyens du bord
Подручными средствами,
Les moyens du sort
По воле судьбы.
On vit, on vit
Мы живём, мы живём,
Avec les moyens du bord
Подручными средствами,
Les moyens du sort
По воле судьбы.
On vit avec les moyens du bord, avec les moyens du sort
Мы живём подручными средствами, по воле судьбы.
Tu peux finir triste sir ça dépend du tirage au sort
Ты можешь закончить печально, всё зависит от жребия.
Ca c'est sûr on veut tous réussir, on fait pas les mêmes efforts
Это точно, все мы хотим преуспеть, но прилагаем разные усилия.
On n'a pas les mêmes sponsors, la triche est en pleine essor
У нас не одни и те же спонсоры, мошенничество процветает.
J'ai compris que j'ai plus rien à perdre, car y'a rien à gagner
Я понял, что мне больше нечего терять, потому что нечего и выигрывать.
Identité ou oseille ça n'est que du papier
Личность или деньги это всего лишь бумага.
Dans l'océan dans le ciel, tu n'auras jamais pied
В океане, в небе, ты никогда не найдёшь опоры.
C'est l'histoire d'un petit roi qui veut mettre l'orage à ses pieds
Это история маленького короля, который хочет подчинить себе бурю.
Et tu te crois soumis à rien mais t'es soumis au sommeil
И ты думаешь, что никому не подчиняешься, но ты подчиняешься сну.
Et le jour les vampires rêvent de sourire au soleil
А днём вампиры мечтают улыбнуться солнцу.
Je veux pas mourir au sommet, je rêve juste d'assommer
Я не хочу умереть на вершине, я просто мечтаю оглушить
Ce mal, de le mettre K.O sonné par me sonnets
Эту боль, нокаутировать её своими сонетами.
D'avoir la terre pour sommier, le cœur dans un château fort
Иметь землю вместо кровати, а сердце в крепком замке.
Depuis l'histoire du pommier, on vit avec les moyens du sort
Со времён истории с яблоком мы живём по воле судьбы.
Le mal est un taureau, tous matadors
Зло это бык, все мы матадоры.
Pas comme Picasso, pas Minotaure, l'amour est mon picador
Не как Пикассо, не Минотавр, любовь мой пикадор.
On vit, on vit
Мы живём, мы живём,
Avec les moyens du bord
Подручными средствами,
Les moyens du sort
По воле судьбы.
On vit, on vit
Мы живём, мы живём,
Avec les moyens du bord
Подручными средствами,
Les moyens du sort
По воле судьбы.
On vit, on vit
Мы живём, мы живём,
Avec les moyens du bord
Подручными средствами,
Les moyens du sort
По воле судьбы.
On vit, on vit
Мы живём, мы живём,
Avec les moyens du bord
Подручными средствами,
Les moyens du sort
По воле судьбы.





Writer(s): Gianluca Presti, Serigne M'baye Gueye


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.