Paroles et traduction Disiz la Peste - Nébuleuse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'être
d'une
inconnue
...
Существование
незнакомки...
Dieu
tout
puissant,
J'te
remercie
pour
ma
naissance,
Всемогущий
Боже,
благодарю
тебя
за
мое
рождение,
Mon
enfance,
pour
le
fait
que
tu
m'a
laissé
mon
insouciance,
Мое
детство,
за
то,
что
ты
оставил
мне
мою
беззаботность,
J'ai
connu
l'essence,
approcher
la
science,
amplifier
mes
sens.
Я
познал
суть,
приблизился
к
науке,
усилил
свои
чувства.
Je
connais
ma
chance
et
je
te
la
rends.
Я
знаю,
как
мне
повезло,
и
я
возвращаю
тебе
эту
удачу.
Désolé
pour
les
fans,
j'aime
que
ma
foi,
que
ma
femme
Простите,
фанаты,
я
люблю
только
свою
веру
и
свою
жену,
Et
y
a
pas
si
longtemps
je
ne
m'en
croyais
pas
capable,
И
еще
не
так
давно
я
не
считал
себя
способным
на
это.
Quand
j'y
pense
je
pète
un
câble,
j'aime
comme
a
l'époque
du
bac
à
sable,
Когда
я
думаю
об
этом,
я
схожу
с
ума,
я
люблю,
как
во
времена
песочницы,
L'époque
des
mots
d'amour
dans
mon
cartable.
Времена
любовных
записок
в
моем
портфеле.
Mais
cette
inconnue
mon
âme
sœur
est
devenue
palpable
Но
эта
незнакомка,
моя
родственная
душа,
стала
ощутимой,
Et
je
blague
pas,
mes
sentiments
sont
implacables
И
я
не
шучу,
мои
чувства
неумолимы.
Alors
j'me
dit
si
t'es
pas
cap'
et
que
j'étais
irrattrapable,
Поэтому
я
говорю
себе,
если
ты
не
способна,
а
я
был
неуловим,
Le
malheur
ne
te
rattrape
pas,
j'ai
refusé
le
dernier
appât
Несчастье
тебя
не
настигнет,
я
отказался
от
последней
приманки
Et
rattraper
la
peine,
demander
pardon.
И
наверстал
упущенное,
попросил
прощения.
Maintenant
fait
les
choses
dans
l'ordre,
la
misère
s'accorde
avec
la
miséricorde...
Теперь
делай
всё
по
порядку,
нищета
сочетается
с
милосердием...
A
cet
époque
j'dansais,
époque
95,
des
années
hip-hop,
В
то
время
я
танцевал,
эпоха
95-го,
годы
хип-хопа,
J'voulais
plaire
comme
un
dingue.
Я
безумно
хотел
нравиться.
Tout
pour
les
filles,
omnubiler
pour
ces
nébuleuses
je
voulais
briller
les
brieuses.
Всё
ради
девушек,
ослепленный
этими
туманностями,
я
хотел
ослепить
красоток.
Y
m'
fallais
des
billets,
y
m'
fallais
des
filles,
Мне
нужны
были
деньги,
мне
нужны
были
девушки,
Y
fallait
qu'elles
défilent,
c'était
le
défi.
Мне
нужно
было,
чтобы
они
дефилировали
передо
мной,
это
был
вызов.
Déficient
pour
le
bon
sens,
j'étais
débiteur
bourreau
des
coeurs
Лишенный
здравого
смысла,
я
был
должником,
разбивателем
сердец,
Mauvaise
conscience
С
нечистой
совестью.
Après
midi
dansante,
apparemment
elle
me
dit
qu'elle
était
là
tout
près
de
l'enceinte.
На
танцах
она
сказала
мне,
что
была
там,
рядом
с
колонкой.
Qui
aurait
cru
que
cette
fille
serait
ma
femme
à
cet
instant
précis.
Кто
бы
мог
подумать,
что
эта
девушка
станет
моей
женой
в
тот
самый
момент.
Quand
je
l'ai
vu,
trop
jeune,
moi
trop
con,
trop
de
frime,
Когда
я
увидел
тебя,
ты
была
слишком
юной,
а
я
слишком
глуп,
слишком
много
понтовался,
Je
m'en
excuse
ma
douce,
tu
étais
trop
p'tite,
Прости
меня,
моя
милая,
ты
была
слишком
мала,
Je
t'ai
pas
regardé,
je
t'demande
pardon,
j'ai
failli
nous
rater.
Я
не
обратил
на
тебя
внимания,
прошу
у
тебя
прощения,
я
чуть
не
упустил
нас.
Ce
que
tu
m'a
appris
dans
ta
lettre,
То,
что
ты
рассказала
мне
в
своем
письме,
C'est
que
pendant
les
2 ans
qui
suivirent
cette
fête,
Это
то,
что
в
течение
2 лет,
последовавших
за
этой
вечеринкой,
Tu
esperais
qu'on
se
voit,
qu'on
se
croise,
Ты
надеялась,
что
мы
увидимся,
что
мы
встретимся,
C'est
à
moi
que
tu
pensais
dans
ton
lit
le
soir,
Обо
мне
ты
думала
в
своей
постели
по
вечерам,
Moi
pendant
ce
temps
là
j'perdais
mon
temps
à
traîner
en
bas
А
я
тем
временем
терял
время,
слоняясь
внизу
Devant
le
hall
tel
un
zombi,
j'oubliais
que
j'étais
en
vie
Перед
подъездом,
как
зомби,
я
забыл,
что
был
жив.
Tu
es
ma
muse,
mon
amour
Ты
моя
муза,
моя
любовь,
Je
pense
à
toi
tous
les
jours
Я
думаю
о
тебе
каждый
день,
Je
prie
pour
que
rien
ne
change...
non,
non,
non
Я
молюсь,
чтобы
ничего
не
менялось...
нет,
нет,
нет,
Sous
la
vigilance
des
anges
Под
бдительным
взором
ангелов.
Tu
es
ma
nébuleuse,
ma
nébuleuse
Ты
моя
туманность,
моя
туманность,
Et
je
veux
te
rendre
heureuse,
te
rendre
heureuse
И
я
хочу
сделать
тебя
счастливой,
сделать
тебя
счастливой.
Ta
patience
pour
mes
faiblesses,
mes
faiblesses
Твое
терпение
к
моим
слабостям,
моим
слабостям,
A
fait
que
j'ai
bu
l'eau
céleste
Заставило
меня
испить
небесную
воду.
Donc
2 ans
après,
grâce
à
Dieu
on
nous
a
représenté,
Итак,
2 года
спустя,
благодаря
Богу,
нас
снова
свели,
Je
n'étais
pas
forcément
prêt.
Я
не
был
полностью
готов.
Cette
idylle
concrète
en
fait
je
l'ai
craint.
Этого
реального
романа
я,
по
сути,
боялся.
Mais
t'étais
juste
trop
belle,
t'avais
tout
d'un
ange,
manquais
juste
les
ailes.
Но
ты
была
просто
слишком
красива,
в
тебе
было
всё
от
ангела,
не
хватало
только
крыльев.
Sénégal
reine,
tu
combles
le
manque
de
mes
racines
africaines.
Сенегальская
королева,
ты
восполняешь
недостаток
моих
африканских
корней.
La
confusion
d'mes
sentiments,
on
fait
de
moi
pendant
tout
ce
temps,
Путаница
моих
чувств
всё
это
время
делала
меня
Un
être
a
moitié
dément,
heureusement
tu
nous
aimais
pour
deux.
Полубезумным
существом,
к
счастью,
ты
любила
нас
обоих
за
двоих.
Des
visions
furtives,
combien
furent
elles
dans
ce
morceau
de
vie.
Мимолетные
видения,
сколько
их
было
в
этом
отрезке
жизни.
L'amour
des
parents,
protection
de
leur
fille.
Любовь
родителей,
защита
их
дочери.
Des
réminiscences
de
cet
temps
devant
les
effuses
de
cette
frustration
Воспоминания
о
том
времени
перед
излияниями
этого
разочарования.
J't'ai
vu
grandir,
tu
m'a
fait
mûrir,
ma
puce,
mon
amour,
Я
видел,
как
ты
растешь,
ты
помогла
мне
повзрослеть,
моя
крошка,
моя
любовь,
Ta
patience
pour
nous,
en
faîte
tout
les
jours
je
pensais
a
toi
Твое
терпение
к
нам,
на
самом
деле,
каждый
день
я
думал
о
тебе,
Mais
tes
parents
ne
voulaient
pas
Но
твои
родители
были
против.
Quelque
part
je
les
comprends,
Где-то
я
их
понимаю,
Quelque
part
je
les
comprends
Где-то
я
их
понимаю,
Quelque
part
je
les
comprends
Где-то
я
их
понимаю.
Tu
es
ma
muse,
mon
amour
Ты
моя
муза,
моя
любовь,
Je
pense
à
toi
tous
les
jours
Я
думаю
о
тебе
каждый
день,
Je
prie
pour
que
rien
ne
change...
non,
non,
non
Я
молюсь,
чтобы
ничего
не
менялось...
нет,
нет,
нет,
Sous
la
vigilance
des
anges
Под
бдительным
взором
ангелов.
Tu
es
ma
nébuleuse,
ma
nébuleuse
Ты
моя
туманность,
моя
туманность,
Et
je
veux
te
rendre
heureuse,
te
rendre
heureuse
И
я
хочу
сделать
тебя
счастливой,
сделать
тебя
счастливой.
Ta
patience
pour
mes
faiblesses,
mes
faiblesses
Твое
терпение
к
моим
слабостям,
моим
слабостям,
A
fait
que
j'ai
bu
l'eau
céleste
Заставило
меня
испить
небесную
воду.
Quand
j'ai
pris
ma
plume,
j'ai
écrit
à
son
père
les
raisons
de
mon
envie,
Когда
я
взял
перо,
я
написал
ее
отцу
о
причинах
моего
желания,
Lui
raconte
mon
enfance,
lui
raconte
ma
vie,
Рассказал
ему
о
своем
детстве,
рассказал
ему
о
своей
жизни,
Comme
dans
les
contes
demande
la
main
de
sa
fille,
Как
в
сказках,
попросил
руки
его
дочери,
J'augmente
mon
dime,
ma
foi
en
Dieu
devient
ultime.
Я
увеличил
свой
десятичный
знак,
моя
вера
в
Бога
стала
абсолютной.
Je
parle,
je
pense,
j'espère,
je
prie
pour
qu'il
m'accepte
dans
sa
famille.
Я
говорю,
я
думаю,
я
надеюсь,
я
молюсь,
чтобы
он
принял
меня
в
свою
семью.
Aujourd'hui
nous
sommes
mariés,
par
la
grâce
de
Dieu
et
ce
courrier,
Сегодня
мы
женаты,
по
милости
Божьей
и
благодаря
этому
письму,
Amine,
ma
muse,
pour
chaque
faute
je
m'excuse.
Аминь,
моя
муза,
за
каждую
ошибку
я
прошу
прощения.
Pour
tous
les
couples
qui
me
comprennent.
Для
всех
пар,
которые
меня
понимают.
Pour
ceux
qui
aspirent
a
ça
en
secret
Для
тех,
кто
тайно
к
этому
стремится.
Je
viens
vanter
les
bienfaits
du
mariage
pur
sous
la
vigilance
des
anges
Я
пришел
восхвалять
благодеяния
чистого
брака
под
бдительным
взором
ангелов.
Pour
toutes
les
âmes
en
peines,
je
suis
droit
et
juste,
laisser
moi
en
paix.
Для
всех
страждущих
душ,
я
честен
и
справедлив,
оставьте
меня
в
покое.
Ma
femme
écoute
bien
cette
phrase:
Моя
жена,
послушай
внимательно
эту
фразу:
Lorsqu'on
éduque
un
homme,
on
éduque
un
être
Когда
воспитываешь
мужчину,
воспитываешь
человека,
Lorsqu'on
éduque
une
femme,
on
éduque
un
peuple
Когда
воспитываешь
женщину,
воспитываешь
народ.
Tu
es
ma
muse,
mon
amour
Ты
моя
муза,
моя
любовь,
Je
pense
à
toi
tous
les
jours
Я
думаю
о
тебе
каждый
день,
Je
prie
pour
que
rien
ne
change...
non,
non,
non
Я
молюсь,
чтобы
ничего
не
менялось...
нет,
нет,
нет,
Sous
la
vigilance
des
anges
Под
бдительным
взором
ангелов.
Tu
es
ma
nébuleuse,
ma
nébuleuse
Ты
моя
туманность,
моя
туманность,
Et
je
veux
te
rendre
heureuse,
te
rendre
heureuse
И
я
хочу
сделать
тебя
счастливой,
сделать
тебя
счастливой.
Ta
patience
pour
mes
faiblesses,
mes
faiblesses
Твое
терпение
к
моим
слабостям,
моим
слабостям,
A
fait
que
j'ai
bu
l'eau
céleste
Заставило
меня
испить
небесную
воду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Faveris Mehdi, Gueye Serigne M'baye, Segal Vincent Jean-claude Louis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.