Paroles et traduction Disiz la Peste - Outro (Les Mille Et une Nuits)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Outro (Les Mille Et une Nuits)
Outro (The Thousand And One Nights)
Une
histoire
extraordinaire
An
extraordinary
story
C'est
la
fin
donc
It's
the
end
so
Peut-être
à
jamais
Maybe
forever
Peut-être
adieu
Maybe
farewell
C'est
ma
dernière
cartouche
This
is
my
last
shot
Et
je
joue
mon
va
tout
And
I'm
going
all
in
C'est
le
demi
carlouche
ou
le
demi
babtou
I'm
the
half-dodgy
or
half-babtou
Disiz
le
gars
que
tu
n'aimes
pas
aimer
Disiz,
the
guy
you
don't
like
to
like
Tu
ne
peux
pas
me
freiner
You
can't
slow
me
down
J'ai
sur
les
mains
du
henné
I
have
henna
on
my
hands
Je
suis
né
il
y
a
25
années
I
was
born
25
years
ago
J'ai
déjà
peur
de
caner
I'm
already
afraid
of
kicking
the
bucket
Par
la
mort
en
personne
By
death
himself
Qui
d'une
faux
serait
armée
Who
would
be
armed
with
a
scythe
Tu
peux
pas
me
taffer
You
can't
get
to
me
C'est
ma
mère
qui
m'a
fait
My
mother
made
me
Je
suis
guidé
par
ma
foi
I
am
guided
by
my
faith
J'aspire
à
être
parfait
I
aspire
to
be
perfect
Rien
à
foutre
de
Scarface
Don't
give
a
damn
about
Scarface
Parce
qu'il
die
dans
une
piscine
Because
he
dies
in
a
swimming
pool
Je
veux
rejoindre
le
paradis
I
want
to
reach
paradise
Sur
les
ailes
de
Djibril
On
the
wings
of
Jibril
Je
suis
pas
une
pie
I'm
not
a
magpie
Rien
à
foutre
de
ce
qui
brille
Don't
give
a
damn
about
what
shines
De
toute
façon,
pour
tout
le
monde
Anyway,
for
everyone
Tous
les
jours
le
soleil
brille
The
sun
shines
every
day
Chaque
jour
mon
cur
brûle
Every
day
my
heart
burns
Car
j'ai
compris
Because
I
understood
Mon
rêve
est
impossible
My
dream
is
impossible
Je
serai
toujours
imcompris
I
will
always
be
misunderstood
Plus
que
le
platine
More
than
platinum
Je
veux
le
din
et
le
paradis
I
want
the
Din
and
paradise
Je
veux
retourner
aux
Pyramides
I
want
to
go
back
to
the
Pyramids
Et
un
building
dans
mon
pays
And
a
building
in
my
country
Ne
plus
voir
un
petit
dormir
sur
la
rue
Ponty
No
longer
see
a
child
sleeping
on
Ponty
street
Ne
plus
voir
en
France
No
longer
see
in
France
Mourir
un
vieux
seul
sans
famille
An
old
man
dying
alone
without
family
Je
veux
plus
que
le
DVD,
la
baraque
I
want
more
than
the
DVD,
the
shack
Et
la
voiture
And
the
car
Je
veux
qu'un
continent
relève
la
tete
I
want
a
continent
to
raise
its
head
Et
regarde
l'avenir
And
look
to
the
future
J'ai
du
mal
à
dormir
I
have
trouble
sleeping
C'est
les
mille
et
une
nuits
It's
a
thousand
and
one
nights
Ce
monde
est
injuste
This
world
is
unfair
Je
suis
atteint
d'empathie
I
am
afflicted
with
empathy
Toute
la
bouffe
qu'on
jette
ici
All
the
food
we
throw
away
here
Là-bas
toutes
les
mains
qui
se
tendent
Over
there
all
the
hands
that
reach
out
Et
ça
sert
à
rien
And
it's
all
for
nothing
J'vous
emmerde
I'm
annoying
you
Je
ne
pourrais
jamais
comprendre
I
could
never
understand
MC
j'ai
encore
envie
de
continuer
MC
I
still
want
to
continue
J'ai
encore
envie
de
tuer
ton
style
et
tes
idées
I
still
want
to
kill
your
style
and
your
ideas
J'suis
trop
fort
merde
I'm
too
strong,
damn
it
On
veut
me
faire
croire
que
c'est
pas
vrai
They
want
to
make
me
believe
it's
not
true
Dieu
est
formel
God
is
absolute
Les
premiers
seront
les
derniers
The
first
will
be
the
last
C'est
pour
ça
que
je
vais
prier,
crier
That's
why
I'm
going
to
pray,
shout
Et
puis
écrire
et
puis
aiguiller
And
then
write
and
then
steer
Ceux
qu'on
a
pillés
maintenant
vont
briller
Those
who
have
been
plundered
will
now
shine
Les
négriers
vont
griller
The
slave
traders
are
going
to
burn
On
va
changer
de
vie
We're
going
to
change
our
lives
Ce
que
je
demande
quand
je
prie
What
I
ask
when
I
pray
Peu
importe
quel
en
sera
le
prix
No
matter
what
the
price
Je
me
prive
I
deprive
myself
Je
lâche
des
brides
de
vibes
hybrides,
libres
I
let
go
of
strands
of
hybrid,
free
vibes
Ma
cible
vivre,
ivre
de
livres
My
target:
to
live,
drunk
on
books
Torah,
Coran,
Bible
Torah,
Koran,
Bible
Je
rends
ma
copie
sur
Afrique
I'm
handing
in
my
paper
on
Africa
Antilles
car
ce
qu'on
m'a
appris
West
Indies
because
what
I
was
taught
C'est
de
la
pacotille
It's
junk
Trop
de
sottises
pour
l'amour
Too
much
nonsense
for
love
Je
cotise,
je
fais
ma
logique
I
contribute,
I
do
my
logic
Faire
de
la
magie
car
on
saccage
l'Afrique
To
do
magic
because
they
are
ransacking
Africa
Avec
des
roues
de
Jeep
With
Jeep
wheels
Et
leur
techniques
est
systématique
And
their
techniques
are
systematic
Jamais
je
me
plains
I
never
complain
Non
jamais
je
me
lamente
No,
I
never
complain
Avant
de
la
prendre
Before
taking
it
Je
connaissais
bien
la
pente
I
knew
the
slope
well
Son
sommet
est
haut
Its
summit
is
high
Mais
je
me
suis
dit
il
faut
bien
la
prendre
But
I
said
to
myself
I
have
to
take
it
J'ai
pris
beaucoup
de
risques
I
took
a
lot
of
risks
Mais
je
ne
pouvais
pas
attendre
But
I
couldn't
wait
Faut
pas
que
je
regrette
I
mustn't
regret
Ce
que
j'ai
fait
à
20
ans
What
I
did
at
20
Quand
j'en
aurai
30
When
I'm
30
C'est
ce
que
je
disais
à
l'époque
That's
what
I
used
to
say
back
then
Où
je
venais
tout
prendre
Where
I
came
to
take
everything
Mais
5 ans
après
aujourd'hui
But
5 years
later,
today
Je
viens
de
comprendre
I
just
understood
J'avais
plein
de
rêves
I
had
lots
of
dreams
Fallait
m'entendre
You
had
to
hear
me
J'fais
partie
de
ces
artistes
qu'on
juge,
ouais
I'm
one
of
those
artists
that
we
judge,
yeah
Dès
qu'on
chante
As
soon
as
we
sing
On
le
classe
le
rap
en
France
We
classify
rap
in
France
Mais
personne
me
déconcentre
But
no
one
distracts
me
J'ai
toujours
essayé
d'être
intéressant
I've
always
tried
to
be
interesting
Sans
choisir
la
facilité
Without
choosing
the
easy
way
out
Dans
tous
mes
sons
In
all
my
songs
Je
me
suis
livré
dans
tous
mes
sons
I
gave
myself
over
in
all
my
songs
Je
mets
tous
mes
sens
I
put
all
my
senses
Toute
ma
connaissance
All
my
knowledge
Je
crois
en
Dieu
I
believe
in
God
Je
me
donne
toutes
les
chances
I
give
myself
every
chance
Si
je
vis
mal
cet
album
je
tire
ma
révérence
If
I
don't
live
this
album
well
I'll
bow
out
Je
peux
pas
voir
déchéance
I
can't
see
decadence
Donc
je
me
donne
une
échéance
So
I
give
myself
a
deadline
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Denizault Jean-marc, Zerrouki Nacim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.