Disiz la Peste - Terre promise - traduction des paroles en allemand

Terre promise - Disiz la Pestetraduction en allemand




Terre promise
Das gelobte Land
J'aimerais construire un vaisseau pour l'emmener ailleurs
Ich möchte ein Raumschiff bauen, um sie woanders hinzubringen
Sur une autre planète
Auf einen anderen Planeten
Mais j'ai pas d'notice
Aber ich habe keine Anleitung
(Eh maman, eh...)
(Hey Mama, hey...)
Maman, s'te plaît, achète-moi des crayons d'couleur
Mama, bitte kauf mir Buntstifte
J'vais t'faire un dessin
Ich werde dir eine Zeichnung machen
Car y'a trop d'choses grises
Denn es gibt zu viele graue Dinge
(Eh maman, eh...)
(Hey Mama, hey...)
Eh maman, eh maman, pourquoi tu...
Hey Mama, hey Mama, warum weinst du...
Eh maman, eh...
Hey Mama, hey...
Eh maman, pourquoi tu pleures?
Hey Mama, warum weinst du?
Quel monstre t'a croqué le cœur?
Welches Monster hat dir das Herz gebrochen?
T'inquiète pas, j'vais l'torpiller avec mon avion d'chasse en papier
Keine Sorge, ich werde es mit meinem Papierflugzeug torpedieren
Eh maman, pourquoi tu dors?
Hey Mama, warum schläfst du?
Ça fait trois jours que tu dors
Du schläfst schon seit drei Tagen
Maman, quand est-ce que tu t'réveilles?
Mama, wachst du irgendwann auf?
J'ai faim; dans l'frigo, y'a qu'du lait
Ich habe Hunger; im Kühlschrank ist nur Milch
Eh maman, qu'est-ce que tu regardes?
Hey Mama, was schaust du an?
On dirait qu'tu regardes dans l'vide
Es sieht aus, als würdest du ins Leere starren
Tu veux qu'j'te raconte une histoire?
Soll ich dir eine Geschichte erzählen?
Ah non, sinon tu vas dormir
Ah nein, sonst schläfst du wieder ein
Eh maman, pourquoi tu cries?
Hey Mama, warum schreist du?
J'voulais pas le renverser
Ich wollte ihn nicht umstoßen
Eh maman, je t'en supplie
Hey Mama, ich flehe dich an
Est-ce que tu peux m'acheter ce jouet?
Kannst du mir dieses Spielzeug kaufen?
Eh maman, pourquoi tu... eh, eh, eh maman...
Hey Mama, warum weinst du... hey, hey, hey Mama...
Eh maman, eh maman, pourquoi tu...
Hey Mama, hey Mama, warum weinst du...
J'aimerais construire un vaisseau pour l'emmener ailleurs
Ich möchte ein Raumschiff bauen, um sie woanders hinzubringen
Sur une autre planète
Auf einen anderen Planeten
Mais j'ai pas d'notice
Aber ich habe keine Anleitung
(Eh maman, eh...)
(Hey Mama, hey...)
Maman, s'te plaît, achète-moi des crayons d'couleur
Mama, bitte kauf mir Buntstifte
J'vais t'faire un dessin
Ich werde dir eine Zeichnung machen
Car y'a trop d'choses grises
Denn es gibt zu viele graue Dinge
(Eh maman, eh...)
(Hey Mama, hey...)
Eh maman, pourquoi tu pleures?
Hey Mama, warum weinst du?
Quel monstre t'a croqué le cœur?
Welches Monster hat dir das Herz gebrochen?
Eh maman, pourquoi sous tes yeux y'a du noir, comme Skeletor?
Hey Mama, warum hast du unter den Augen schwarze Flecken wie Skeletor?
Pourquoi j'vais toujours chez tes sœurs?
Warum gehe ich immer zu deinen Schwestern?
Et, chaque vacances, tu restes toute seule
Und in jedem Urlaub bleibst du ganz allein
Maman, pourquoi t'as pas d'voiture?
Mama, warum hast du kein Auto?
Maman, tu peux m'acheter des Nike?
Mama, kannst du mir Nike-Schuhe kaufen?
Maman, tu m'emmènes chez l'coiffeur?
Mama, bringst du mich zum Friseur?
Maman, tu peux m'acheter un bike?
Mama, kannst du mir ein Fahrrad kaufen?
Oh non, pas encore ces yaourts
Oh nein, nicht schon wieder diesen Joghurt
Regarde, maman, comment j'suis fort
Schau, Mama, wie stark ich bin
Laisse-moi, je vais porter les courses,
Lass mich, ich trage die Einkäufe
Je suis musclé comme Musclor
Ich bin muskulös wie He-Man
Eh maman...
Hey Mama...
Eh, eh maman...
Hey, hey Mama...
J'aimerais construire un vaisseau pour l'emmener ailleurs
Ich möchte ein Raumschiff bauen, um sie woanders hinzubringen
Sur une autre planète
Auf einen anderen Planeten
Mais j'ai pas d'notice
Aber ich habe keine Anleitung
(Eh maman, eh...)
(Hey Mama, hey...)
Maman, s'te plaît, achète-moi des crayons d'couleur
Mama, bitte kauf mir Buntstifte
J'vais t'faire un dessin
Ich werde dir eine Zeichnung machen
Car y'a trop d'choses grises
Denn es gibt zu viele graue Dinge
(Eh maman, eh...)
(Hey Mama, hey...)
J'rêve d'une terre promise
Ich träume von einem gelobten Land
Terre promise
Gelobtes Land
J'rêve d'une terre promise
Ich träume von einem gelobten Land
Terre promise
Gelobtes Land
J'rêve d'une terre promise (eh maman...)
Ich träume von einem gelobten Land (hey Mama...)
Terre promise (eh maman...)
Gelobtes Land (hey Mama...)
J'rêve d'une terre promise (maman?)
Ich träume von einem gelobten Land (Mama?)
Terre promise
Gelobtes Land
Eh, maman, pourquoi tu pleures?
Hey, Mama, warum weinst du?
Quel monstre t'a croqué le cœur?
Welches Monster hat dir das Herz gebrochen?
Maman, pourquoi, j'ai pas de frère?
Mama, warum habe ich keinen Bruder?
Dis-moi, maman, c'est qui, mon père?
Sag mir, Mama, wer ist mein Vater?





Writer(s): Guillaume Brière, Gwilym Gold


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.