Disiz la Peste - À nos actes manqués - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Disiz la Peste - À nos actes manqués




À nos actes manqués
To Our Missed Actions
Ressens mes peines, mes joies, ma haine, ma foi,
Feel my sorrows, my joys, my hate, my faith,
Le thème à nos actes manqués
The theme: to our missed actions
Futur et passé, remords et regrets flash back j'rap,
Future and past, remorse and regrets, flashback, I rap,
Point d'départ clac mais l'temps rattrape merde
Starting point: click, but time catches up, damn
Au diable les regrets sur cette terre mais si
To hell with regrets on this earth, but still
L'thème de ce texte c'est à nos actes manqués
The theme of this text is to our missed actions
Ma vision de vie blesse
My vision of life hurts
Plein de topless
Full of topless girls
Non pas assez pour un kopeck
Not enough for a kopeck
Le dessin j'y crois pas j'calcule pas mais peut-être
Destiny, I don't believe it, I don't calculate, but maybe
Dans un coin d'mon cerveau j'aimerais refaire mon monde
In a corner of my brain, I'd like to remake my world
Les images de ma vie genre montage de film sur riddim
The images of my life, like a film montage on a riddim
Me faire un casier clean pour pas aller en taule
Getting a clean record to avoid going to jail
Pout plus péta ce flic pour plus que maman déprime
Not hitting that cop anymore so mom doesn't get depressed
Ecoute tu sais de chaque vie on peut écrire un livre
Listen, you know, from every life we can write a book
Passer du drame à la comédie en un chapitre
Going from drama to comedy in one chapter
Pour une capote non mise, pour une ceinture non mise
For a condom not put on, for a seatbelt not worn
La mort te frappe dans l'mille, la vie ne tient qu'à un fil
Death strikes you right on target, life hangs by a thread
A nos actes manqués tous nos projets
To our missed actions, all our projects
Ceux qu'on a faits, qu'on regrette qu'on aimerait gommer
Those we've done, that we regret, that we'd like to erase
Nos faiblesses nous trahissent on est qu'des hommes
Our weaknesses betray us, we're only men
Souvent on prend des risques pour rêver un minimum
Often we take risks to dream a minimum
Tes actes te font payer la taxe, te font boire la tasse
Your actions make you pay the tax, make you drink the cup
Seul devant la glace tu repenses et c'est déjà l'impasse
Alone in front of the mirror, you rethink, and it's already a dead end
A mes actes manqués, jamais braqué de banque
To my missed actions, never robbed a bank
Ou même était en planque
Or even been in hiding
C'est qu'à une époque j'voulais tout niquer comme un tank
It's just that at one time I wanted to fuck everything up like a tank
Jamais dealé de bloc jamais devant le procureur
Never dealt a block, never been in front of the prosecutor
En l'occurrence ce fut rare que je fasse des erreurs et encore heureux
In this case, it was rare that I made mistakes, and I'm glad
Souvent dans l'heure heureux j'ai rapidement réfléchi à ma vie
Often in the happy hour, I quickly reflected on my life
A mon avie j'ai fait de mon mieux pour enlacer la réussite
In my opinion, I did my best to embrace success
A mes actes manqués comme ce bout de shit
To my missed actions, like that bit of shit
Bad trip dès la première fois j'ai très vite compris
Bad trip from the first time, I quickly understood
Que c'était pas pour moi et que ma drogue c'était de rire
That it wasn't for me and that my drug was laughter
A mes futurs actes manqués ce qui m'arrivera de pire
To my future missed actions, the worst that will happen to me
A nos actes manqués perpétuels car
To our perpetual missed actions because
Se battre c'est pas contre les autres
Fighting is not against others
Mais à l'intérieur le duel, la haine est usuelle entre lui et elle
But inside, the duel, the hate is usual between him and her
Entre blanc et nègre entre les descendants d'Isaac et Ismaël
Between white and black, between the descendants of Isaac and Ishmael
C'est dididisiz et éloquence
It's dididisiz and eloquence
Et toi tes actes manqués hein qu'est-ce-que t'en penses?
And you, your missed actions, huh, what do you think about them?
A mes actes manqués à tout ce que je regrette
To my missed actions, to everything I regret
Tous ces actes faits rapidement mais sans toute sa tête
All these acts done quickly but without all my head
Ces erreurs qui nous contiennent et tout d'un coup ça pète
These mistakes that contain us and all of a sudden it explodes
Tout d'un coup ça crée et les cauchemars remplacent les rêves
All of a sudden it creates and nightmares replace dreams
Quand tu réfléchis dans l'urgence et quand tu t'entêtes
When you think in a hurry and when you persist
Quand tes faiblesses sont plus fortes que tes principes tu te jettes
When your weaknesses are stronger than your principles, you throw yourself
Mais chaque seconde compte on n'a peut-être qu'un essai
But every second counts, we may only have one try
Pas souvent de seconde chance est-ce que tu le sais
Not often a second chance, do you know that
A nos actes manqués tous nos projets
To our missed actions, all our projects
Qu'est-c'qui est mieux dealer ou bien un job
What's better, dealing or a job
Le courage ou la vertu est-ce que c'est ça qui fait un homme
Courage or virtue, is that what makes a man
A nos actes manqués tous nos projets
To our missed actions, all our projects
Promettre aux gens de leur donner un rêve
Promising people to give them a dream
Que tu ne le fais pas est-ce que tu les regrettes
That you don't do it, do you regret them
Personne n'est rattrapable mon frère
No one is redeemable, my brother





Writer(s): Disiz La Peste, Eloquence, X-tazy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.