Paroles et traduction Disiz la Peste - À nos actes manqués
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À nos actes manqués
To Our Missed Actions
Ressens
mes
peines,
mes
joies,
ma
haine,
ma
foi,
Feel
my
sorrows,
my
joys,
my
hate,
my
faith,
Le
thème
à
nos
actes
manqués
The
theme:
to
our
missed
actions
Futur
et
passé,
remords
et
regrets
flash
back
j'rap,
Future
and
past,
remorse
and
regrets,
flashback,
I
rap,
Point
d'départ
clac
mais
l'temps
rattrape
merde
Starting
point:
click,
but
time
catches
up,
damn
Au
diable
les
regrets
sur
cette
terre
mais
si
To
hell
with
regrets
on
this
earth,
but
still
L'thème
de
ce
texte
c'est
à
nos
actes
manqués
The
theme
of
this
text
is
to
our
missed
actions
Ma
vision
de
vie
blesse
My
vision
of
life
hurts
Plein
de
topless
Full
of
topless
girls
Non
pas
assez
pour
un
kopeck
Not
enough
for
a
kopeck
Le
dessin
j'y
crois
pas
j'calcule
pas
mais
peut-être
Destiny,
I
don't
believe
it,
I
don't
calculate,
but
maybe
Dans
un
coin
d'mon
cerveau
j'aimerais
refaire
mon
monde
In
a
corner
of
my
brain,
I'd
like
to
remake
my
world
Les
images
de
ma
vie
genre
montage
de
film
sur
riddim
The
images
of
my
life,
like
a
film
montage
on
a
riddim
Me
faire
un
casier
clean
pour
pas
aller
en
taule
Getting
a
clean
record
to
avoid
going
to
jail
Pout
plus
péta
ce
flic
pour
plus
que
maman
déprime
Not
hitting
that
cop
anymore
so
mom
doesn't
get
depressed
Ecoute
tu
sais
de
chaque
vie
on
peut
écrire
un
livre
Listen,
you
know,
from
every
life
we
can
write
a
book
Passer
du
drame
à
la
comédie
en
un
chapitre
Going
from
drama
to
comedy
in
one
chapter
Pour
une
capote
non
mise,
pour
une
ceinture
non
mise
For
a
condom
not
put
on,
for
a
seatbelt
not
worn
La
mort
te
frappe
dans
l'mille,
la
vie
ne
tient
qu'à
un
fil
Death
strikes
you
right
on
target,
life
hangs
by
a
thread
A
nos
actes
manqués
tous
nos
projets
To
our
missed
actions,
all
our
projects
Ceux
qu'on
a
faits,
qu'on
regrette
qu'on
aimerait
gommer
Those
we've
done,
that
we
regret,
that
we'd
like
to
erase
Nos
faiblesses
nous
trahissent
on
est
qu'des
hommes
Our
weaknesses
betray
us,
we're
only
men
Souvent
on
prend
des
risques
pour
rêver
un
minimum
Often
we
take
risks
to
dream
a
minimum
Tes
actes
te
font
payer
la
taxe,
te
font
boire
la
tasse
Your
actions
make
you
pay
the
tax,
make
you
drink
the
cup
Seul
devant
la
glace
tu
repenses
et
c'est
déjà
l'impasse
Alone
in
front
of
the
mirror,
you
rethink,
and
it's
already
a
dead
end
A
mes
actes
manqués,
jamais
braqué
de
banque
To
my
missed
actions,
never
robbed
a
bank
Ou
même
était
en
planque
Or
even
been
in
hiding
C'est
qu'à
une
époque
j'voulais
tout
niquer
comme
un
tank
It's
just
that
at
one
time
I
wanted
to
fuck
everything
up
like
a
tank
Jamais
dealé
de
bloc
jamais
devant
le
procureur
Never
dealt
a
block,
never
been
in
front
of
the
prosecutor
En
l'occurrence
ce
fut
rare
que
je
fasse
des
erreurs
et
encore
heureux
In
this
case,
it
was
rare
that
I
made
mistakes,
and
I'm
glad
Souvent
dans
l'heure
heureux
j'ai
rapidement
réfléchi
à
ma
vie
Often
in
the
happy
hour,
I
quickly
reflected
on
my
life
A
mon
avie
j'ai
fait
de
mon
mieux
pour
enlacer
la
réussite
In
my
opinion,
I
did
my
best
to
embrace
success
A
mes
actes
manqués
comme
ce
bout
de
shit
To
my
missed
actions,
like
that
bit
of
shit
Bad
trip
dès
la
première
fois
j'ai
très
vite
compris
Bad
trip
from
the
first
time,
I
quickly
understood
Que
c'était
pas
pour
moi
et
que
ma
drogue
c'était
de
rire
That
it
wasn't
for
me
and
that
my
drug
was
laughter
A
mes
futurs
actes
manqués
ce
qui
m'arrivera
de
pire
To
my
future
missed
actions,
the
worst
that
will
happen
to
me
A
nos
actes
manqués
perpétuels
car
To
our
perpetual
missed
actions
because
Se
battre
c'est
pas
contre
les
autres
Fighting
is
not
against
others
Mais
à
l'intérieur
le
duel,
la
haine
est
usuelle
entre
lui
et
elle
But
inside,
the
duel,
the
hate
is
usual
between
him
and
her
Entre
blanc
et
nègre
entre
les
descendants
d'Isaac
et
Ismaël
Between
white
and
black,
between
the
descendants
of
Isaac
and
Ishmael
C'est
dididisiz
et
éloquence
It's
dididisiz
and
eloquence
Et
toi
tes
actes
manqués
hein
qu'est-ce-que
t'en
penses?
And
you,
your
missed
actions,
huh,
what
do
you
think
about
them?
A
mes
actes
manqués
à
tout
ce
que
je
regrette
To
my
missed
actions,
to
everything
I
regret
Tous
ces
actes
faits
rapidement
mais
sans
toute
sa
tête
All
these
acts
done
quickly
but
without
all
my
head
Ces
erreurs
qui
nous
contiennent
et
tout
d'un
coup
ça
pète
These
mistakes
that
contain
us
and
all
of
a
sudden
it
explodes
Tout
d'un
coup
ça
crée
et
les
cauchemars
remplacent
les
rêves
All
of
a
sudden
it
creates
and
nightmares
replace
dreams
Quand
tu
réfléchis
dans
l'urgence
et
quand
tu
t'entêtes
When
you
think
in
a
hurry
and
when
you
persist
Quand
tes
faiblesses
sont
plus
fortes
que
tes
principes
tu
te
jettes
When
your
weaknesses
are
stronger
than
your
principles,
you
throw
yourself
Mais
chaque
seconde
compte
on
n'a
peut-être
qu'un
essai
But
every
second
counts,
we
may
only
have
one
try
Pas
souvent
de
seconde
chance
est-ce
que
tu
le
sais
Not
often
a
second
chance,
do
you
know
that
A
nos
actes
manqués
tous
nos
projets
To
our
missed
actions,
all
our
projects
Qu'est-c'qui
est
mieux
dealer
ou
bien
un
job
What's
better,
dealing
or
a
job
Le
courage
ou
la
vertu
est-ce
que
c'est
ça
qui
fait
un
homme
Courage
or
virtue,
is
that
what
makes
a
man
A
nos
actes
manqués
tous
nos
projets
To
our
missed
actions,
all
our
projects
Promettre
aux
gens
de
leur
donner
un
rêve
Promising
people
to
give
them
a
dream
Que
tu
ne
le
fais
pas
est-ce
que
tu
les
regrettes
That
you
don't
do
it,
do
you
regret
them
Personne
n'est
rattrapable
mon
frère
No
one
is
redeemable,
my
brother
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Disiz La Peste, Eloquence, X-tazy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.