Disiz - Everything - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Disiz - Everything




Everything
Everything
Je fais pas de musique, je fais du bruit
I don't make music, I make noise
J'ai mon cœur qui tape fort dans ma poitrine
My heart's pounding hard in my chest
Je fais pas de choix, je fais du tri
I don't make choices, I make selections
Préfère être disque utile que disque de platine
Prefer to be a useful record than a platinum one
Jamais sûr de rien car sur des ruines
Never sure of anything, born on ruins
Tuer le temps fût mon premier crime
Killing time was my first crime
Fuck les punchlines, il y a trop de shlagues, trop de swagg
Fuck punchlines, there's too many bangers, too much swag
Les MC sont schizophrènes, han! Black Swan
MCs are schizophrenic, han! Black Swan
Mon rap soigne, je fais de la médecine
My rap heals, I practice medicine
Les MC pas terribles, ces bactéries, je suis de la pénicilline
Terrible MCs, those bacteria, I'm penicillin
Le terrorisme est relatif, Einstein!
Terrorism is relative, Einstein!
En 2001 le 11 septembre, c'est l'incendie du Reichstag!
In 2001, September 11th, it's the Reichstag fire!
Prends un dico si tu sais pas de quoi je cause
Grab a dictionary if you don't know what I'm talking about
Je t'appellerai pas coquelicot, si t'as la beauté d'une rose
I won't call you a poppy, if you have the beauty of a rose
Le rap c'est du Coca, je ne fais pas du Pepsi
Rap is Coca-Cola, I don't make Pepsi
Je te propose de l'eau claire, c'est toi qui décide
I offer you clear water, it's you who decides
Je fais pas du rap je fais du Disiz, Konitchiwa Bitches!
I don't make rap, I make Disiz, Konitchiwa Bitches!
Petit Karaté Kid, je suis maître San, toi t'es qui?
Little Karate Kid, I'm Mr. Miyagi, who are you?
Ça c'est du Disiz, moi c'est tout ou rien
This is Disiz, it's all or nothing for me
Et sur ce refrain le public en featuring ça fait
And on this chorus the audience featuring makes it
Every-everything, every-every-everything, everything,
Every-everything, every-every-everything, everything,
Everything, every-every-everything
Everything, every-every-everything
Every-everything, every-every-everything, everything,
Every-everything, every-every-everything, everything,
Everything, every-every-everything
Everything, every-every-everything
Je fais pas de la zik, je fais un disque
I don't make music, I make a record
A une lettre près c'est pareil qu'un risque
One letter away from being the same as a risk
La vraie vie d'artiste c'est un jeu de pistes
The real life of an artist is a treasure hunt
Beaucoup de projets sur des listes mais beaucoup de fisc
Many projects on lists but a lot of taxes
Marvin, Miles Davis, Michael peace!
Marvin, Miles Davis, Michael peace!
La trilogie Lucide, Incha Allah mon masterpiece
The Lucide trilogy, Incha Allah my masterpiece
Que les jaloux périssent, que les tristes guérissent!
May the jealous perish, may the sad heal!
Je broyais du noir comme un bon ébéniste
I used to crush darkness like a good cabinetmaker
L'amour existe, demande à Pialat
Love exists, ask Pialat
Que Dieu nous bénisse, Incha Allah!
May God bless us, Incha Allah!
Je fais pas du rap je fais du Disiz, Konitchiwa Bitches!
I don't make rap, I make Disiz, Konitchiwa Bitches!
Petit Karaté Kid, je suis maître San, toi t'es qui?
Little Karate Kid, I'm Mr. Miyagi, who are you?
Ça c'est du Disiz, moi c'est tout ou rien
This is Disiz, it's all or nothing for me
Et sur ce refrain le public en featuring ça fait
And on this chorus the audience featuring makes it
Every-everything, every-every-everything, everything,
Every-everything, every-every-everything, everything,
Everything, every-every-everything
Everything, every-every-everything
Every-everything, every-every-everything, everything,
Every-everything, every-every-everything, everything,
Everything, every-every-everything
Everything, every-every-everything
Ils gagnent la coupe Davis, je veux le gobelet des vertus
They win the Davis Cup, I want the goblet of virtues
Je me drogue au Love, plus besoin de verdure
I get high on Love, no more need for greenery
Grandi enfermé, donc je cherche l'ouverture
Grew up locked up, so I'm looking for an opening
Les pauvres ont froid, les riches se tirent la couverture
The poor are cold, the rich pull the covers
Je fais pas de concerts mais des concepts, je vise la communion
I don't do concerts but concepts, I aim for communion
Ma seule communauté est celle des Cœurs en rébellion
My only community is that of Hearts in rebellion
Je veux tout ou rien, everything, every-every-everything, everything, everything, every-every-everything
I want everything or nothing, everything, every-every-everything, everything, everything, every-every-everything
Je fais pas du rap je fais du Disiz, Konitchiwa Bitches
I don't make rap, I make Disiz, Konitchiwa Bitches
Petit karaté kid je suis maître San, toi t'es qui?
Little karate kid, I'm Mr. Miyagi, who are you?
C'est du Disiz, c'est du Disiz
It's Disiz, it's Disiz
Tout ou rien, je- je veux everything
All or nothing, I- I want everything
Everything, every-every-everything, everything, everything,
Everything, every-every-everything, everything, everything,
Every-every-everything
Every-every-everything
Every-everything, every-every-everything, everything,
Every-everything, every-every-everything, everything,
Everything, every-every-everything
Everything, every-every-everything





Writer(s): Serigne M'baye Gueye, Cem Ozan Aktas, Amir Boudouhi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.