Paroles et traduction Disiz - Extra-Lucide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Extra-lucide,
ex-extra-lucide
Extra-lucid,
ex-extra-lucid
Extra-lucide,
ex-extra-lucide
Extra-lucid,
ex-extra-lucid
For
ever,
and
ever-ever,
and
ever-ever
Forever,
and
ever-ever,
and
ever-ever
J'écris
l'amour
dans
les
ténèbres
comme
De
La
Tour
peint
la
lumière
I
write
love
in
the
darkness
like
De
La
Tour
paints
light
Extra-lucide,
ex-extra-lucide
Extra-lucid,
ex-extra-lucid
Extra-lucide,
ex-extra-lucide
Extra-lucid,
ex-extra-lucid
Extra-lucide,
ex-extra-lucide
Extra-lucid,
ex-extra-lucid
C'est
pour
les
rêveurs,
les
rêveuses-rêveurs,
for
ever-ever
This
is
for
the
dreamers,
the
dreamer-dreamers,
forever-ever
Extra-lucide,
Disiz
motherfucker
Extra-lucid,
Disiz
motherfucker
J'vais
marcher
dans
l'désert,
y'a
pas
d'sandales
à
Foot
Locker
I'm
going
to
walk
in
the
desert,
there
are
no
sandals
at
Foot
Locker
Pèlerin
du
cœur,
La
Mecque-Albuquerque
Pilgrim
of
the
heart,
Mecca-Albuquerque
Frérot
si
j'vis
la
nuit
c'est
pas
pour
danser
le
Jerk
Brother,
if
I
live
at
night
it's
not
to
dance
the
Jerk
Hybride
bull-terrier,
Orient
guerrier
Hybrid
bull-terrier,
Eastern
warrior
En
Occident
c'est
pas
pour
rien
qu'on
dit
"désorienté"
In
the
West
it's
not
for
nothing
that
we
say
"disoriented"
Ça
veut
dire
"détourné
de
l'Orient"
It
means
"turned
away
from
the
East"
On
vit
en
riant,
les
têtes
tournées
vers
l'or,
hein?
We
live
laughing,
heads
turned
towards
gold,
right?
Pour
ça
on
est
forts,
on
fake
l'amour,
on
fuck
la
mort,
hein?
That's
why
we're
strong,
we
fake
love,
we
fuck
death,
right?
Vend
des
sensations
fortes
de
villes
en
villes
comme
des
forains
Sell
thrills
from
city
to
city
like
fairgrounds
Et
ce
plan
est
foireux,
ça
pue
l'pétard
mouillé
And
this
plan
is
bogus,
it
stinks
of
a
damp
squib
Leur
vision
du
bonheur:
un
défilé
l'14
juillet
Their
vision
of
happiness:
a
parade
on
July
14th
Génération
désenchantée,
Mylène
Farmer
Disenchanted
generation,
Mylène
Farmer
Mes
consœurs
et
confrères
n'ont
que
faire
de
ce
confort
My
colleagues
have
no
use
for
this
comfort
J'veux
pas
qu'mon
pays
devienne
une
vilaine
femme
I
don't
want
my
country
to
become
a
nasty
woman
Pas
chacun
dans
son
coin
et
c'est
pour
ça
qu'on
sort
Not
everyone
in
their
corner
and
that's
why
we
go
out
Extra-lucide,
ex-extra-lucide
Extra-lucid,
ex-extra-lucid
Extra-lucide,
ex-extra-lucide
Extra-lucid,
ex-extra-lucid
For
ever,
and
ever-ever,
and
ever-ever
Forever,
and
ever-ever,
and
ever-ever
Deux
places
roadster,
à
l'arrière
un
speeder
Two
roadster
seats,
a
speeder
in
the
back
Derrière
une
caravane,
mes
frères
et
sœurs
en
guise
de
moteur
Behind
a
caravan,
my
brothers
and
sisters
as
engines
Loin
du
fake
bonheur,
on
suit
les
Blade
Runner
Far
from
fake
happiness,
we
follow
the
Blade
Runners
Dieu
comme
bodyguard,
mais
qui
est
Kevin
Costner?
God
as
a
bodyguard,
but
who
is
Kevin
Costner?
Tu
veux
du
love?
You
want
love?
Autant
chercher
un
angle
dans
un
cercle
As
much
as
looking
for
an
angle
in
a
circle
Y'a
que
des
hommes
There
are
only
men
Pourquoi
chercher
un
ange
dans
ce
siècle?
Why
look
for
an
angel
in
this
century?
Ne
vient
pas
me
gratter,
j'fais
pas
d'urticaire
Don't
come
and
scratch
me,
I
don't
get
hives
On
devrait
couler
les
haineux
comme
le
secteur
bancaire
We
should
sink
the
haters
like
the
banking
sector
God
damn!
J'suis
toujours
en
vie
comme
Highlander
God
damn!
I'm
still
alive
like
Highlander
Et
j'viens
tout
donner
à
la
Noah-Mats
Wilander
And
I
come
to
give
everything
to
the
Noah-Mats
Wilander
Moins
clair
que
Julien,
Disiz
rappeur
au
gros
cœur
Less
clear
than
Julien,
Disiz
rapper
with
a
big
heart
Ma
jeunesse
est
cardiaque,
j'suis
un
pacemaker
My
youth
is
cardiac,
I'm
a
pacemaker
J'viens
défoncer
les
trains
avec
un
gros
marqueur
I
come
to
smash
the
trains
with
a
big
marker
Écrire
des
passages
d'
"L'Arrache-..."
et
de
"L'Attrape-cœurs"
Write
passages
from
"L'Arrache-..."
and
"The
Catcher
in
the
Rye"
Ultra-sensible,
extra-lucide
Ultra-sensitive,
extra-lucid
Extra-lucide,
ex-extra-lucide
Extra-lucid,
ex-extra-lucid
Extra-lucide,
ex-extra-lucide
Extra-lucid,
ex-extra-lucid
For
ever,
and
ever-ever,
and
ever-ever
Forever,
and
ever-ever,
and
ever-ever
Lis
ce
texte
sans
musique:
tu
verras
un
poème
Read
this
text
without
music:
you
will
see
a
poem
Rajoute
la
musique:
tu
verras
un
emblème
Add
the
music:
you
will
see
an
emblem
D-I-S-I-Z
rappe
en
million
d'pixels
D-I-S-I-Z
raps
in
a
million
pixels
Depuis
tout
p'tit
voit
tout
en
grand
Since
I
was
little,
I
see
everything
in
a
big
way
Et
ma
montre
c'est
Big
Ben
And
my
watch
is
Big
Ben
J'ai
des
rêves
d'enfant
I
have
childhood
dreams
Les
yeux
dans
le
ciel
Eyes
in
the
sky
Un
cœur
super-fort
contre
le
superficiel
A
super-strong
heart
against
the
superficial
J'ai
le
logiciel,
la
clef
providentielle
I
have
the
software,
the
providential
key
Proche
de
l'art,
loin
de
l'artificiel
Close
to
art,
far
from
artificial
Depuis
gosse
je
m'ennuie,
dans
la
rue,
à
l'école
Since
I
was
a
kid
I'm
bored,
in
the
street,
at
school
Pourtant
y'a
pleins
d'pistes,
mais
jamais
ça
décolle
Yet
there
are
plenty
of
tracks,
but
it
never
takes
off
Pour
ça
qu'je
déconne,
pour
ça
qu'je
décode
That's
why
I
mess
around,
that's
why
I
decode
Ce
Monde
crypté
qui
rend
fou,
qui
rend
folle
This
encrypted
world
that
drives
you
crazy,
that
drives
you
crazy
Cherche
le
signal,
les
cœurs
en
paraboles
Search
for
the
signal,
hearts
in
parabolas
Sont
parasités,
car
à
hauteur
d'homme
They
are
parasitized,
because
at
human
height
Grandi
en
cité,
banlieusard-gentilhomme
Grew
up
in
the
city,
suburban
gentleman
Ils
avaient
tracé
mon
destin,
j'ai
trouvé
la
gomme
They
had
traced
my
destiny,
I
found
the
eraser
Mon
âme
a
des
pare-feux,
car
y'a
trop
de
virus
My
soul
has
firewalls
because
there
are
too
many
viruses
Mon
corps
c'est
Seth
et
mon
cœur
c'est
Horus
My
body
is
Seth
and
my
heart
is
Horus
Un
amour
de
géant
dans
des
villes
de
minus
A
giant
love
in
tiny
towns
La
vie
me
va
comme
un
gant
d'boxe
et
je
refuse
Life
fits
me
like
a
boxing
glove
and
I
refuse
De
rester
au
sol
en
attendant
le
décompte
To
stay
on
the
ground
waiting
for
the
countdown
L'amour
me
sauvera,
j'serai
jamais
sauvé
par
le
gong
Love
will
save
me,
I
will
never
be
saved
by
the
gong
Je
rentre
dans
l'arène,
dans
la
ronde
I
enter
the
arena,
in
the
round
La
mort
me
donnera
raison
de
ce
Monde
Death
will
prove
me
right
about
this
world
Si
tu
t'bats
pas
tu
subis,
tu
t'ennuies
If
you
don't
fight
you
suffer,
you
get
bored
Tu
penses
à
tant
d'ennuis
pendant
tant
d'nuits
You
think
of
so
many
troubles
for
so
many
nights
Et
y'a
tant
d'envies,
c'est
tentant
oui
And
there
are
so
many
desires,
it's
tempting
yes
Mais
tu
te
désèches
si
tu
cèdes
à
toutes
But
you
dry
up
if
you
give
in
to
them
all
Gardes-en
un
peu
pour
la
fin
d'la
course
Save
some
for
the
end
of
the
race
Ici-bas
c'est
l'désert,
laisses-en
dans
ta
gourde
Down
here
it's
the
desert,
leave
some
in
your
flask
Si
vient
l'orage,
le
tonnerre
et
la
foudre
If
the
storm
comes,
the
thunder
and
lightning
Le
cœur
solide,
reste
en
vie,
Mon
Amour
Solid
heart,
stay
alive,
My
Love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dave Daivery, Disiz La Peste
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.