Paroles et traduction Disiz - Fukushima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
bord
du
texte
le
plus
ambitieux
que
je
n'ai
jamais
tenté
On
the
verge
of
the
most
ambitious
text
I've
ever
attempted
Je
fais
partie
de
ceux
qui
n'ont
pas
peur
de
sauter
I'm
one
of
those
who
aren't
afraid
to
jump
Et
tu
sais
d'où
je
viens,
j'ai
grandi
en
cité
And
you
know
where
I
come
from,
I
grew
up
in
the
projects
Autrement
dit
on
a
grandi
dans
des
maisons
hantées
In
other
words,
we
grew
up
in
haunted
houses
Que
ce
soit
le
manque
de
sous,
le
manque
de
souffle
Whether
it's
lack
of
money,
lack
of
breath
L'habitude
du
dessous
fait
que,
peu
se
découvrent
The
habit
of
being
at
the
bottom
means
that
few
discover
themselves
On
se
cache
derrière
des
casquettes
et
des
codes
We
hide
behind
caps
and
codes
On
prend
des
attitudes,
on
consomme,
on
fuck
l'école
We
put
on
attitudes,
we
consume,
we
screw
school
Nos
vies
ne
sont
pas
des
films,
on
vit
par
épisodes
Our
lives
are
not
movies,
we
live
in
episodes
Et
les
rêves
d'avenir
ici
sont
en
exode
And
dreams
of
the
future
here
are
in
exodus
Peu
à
peu
en
eux
même
beaucoup
s'isolent
Little
by
little,
many
isolate
themselves
within
themselves
Exclus,
vivent
entre
eux,
sociale
est
la
camisole
Excluded,
they
live
among
themselves,
the
social
straightjacket
Des
visions
à
court
terme,
ne
voit
pas
plus
loin
que
son
hall
Short-term
visions,
they
don't
see
further
than
their
hallway
Les
Cœurs
veulent
être
libres,
mais
nos
têtes
sont
les
geôles
Hearts
want
to
be
free,
but
our
heads
are
the
jails
Une
cartographie
réduite,
on
se
dit
que
peu
nous
est
possible
A
reduced
cartography,
we
tell
ourselves
that
little
is
possible
for
us
On
élabore
nos
labeurs
dans
des
champs
impossibles
We
elaborate
our
labors
in
impossible
fields
Que
des
ions
négatifs
mon
texte
est
radioactif
Only
negative
ions,
my
text
is
radioactive
Un
exorcisme
lyrical
aux
vertus
curatives
A
lyrical
exorcism
with
healing
virtues
Premier
couplet
introductif,
le
prochain
le
schéma
First
introductory
verse,
the
next
one
the
schema
Ton
cœur
va
exploser
comme
à
Fukushima
Your
heart
will
explode
like
at
Fukushima
Une
musique
en
physique
quantique
(Fukushima)
Music
in
quantum
physics
(Fukushima)
Une
expression
d'Amour
un
cantique
(Fukushima)
An
expression
of
Love,
a
hymn
(Fukushima)
Tu
peux
changer
ta
vie
sur
un
déclic
(Fukushima)
You
can
change
your
life
with
a
click
(Fukushima)
Faut
juste
que
sur
ton
cœur
tu
cliques
(Fukushima)
You
just
have
to
click
on
your
heart
(Fukushima)
Et
c'est
comme
dans
un
gros
bolide,
change
les
rapports
And
it's
like
in
a
big
car,
shift
gears
Moins
de
télé
et
plus
de
livres
là
ça
rapporte
Less
TV
and
more
books,
that's
what
pays
off
Tu
veux
faire
du
chiffre?
Apprend
à
compter
You
want
to
make
numbers?
Learn
to
count
Sinon
tu
vas
pas
vivre,
tu
vas
que
raconter
Otherwise
you
won't
live,
you'll
just
tell
stories
Autours
de
nous
trop
de
béton,
les
Cœurs
n'ont
plus
le
wifi
Around
us,
too
much
concrete,
hearts
no
longer
have
wifi
As-tu
déjà
été
heureux?
Si
tu
sais
pas,
vérifie
Have
you
ever
been
happy?
If
you
don't
know,
check
La
simple
idée
d'être
sois
même
depuis
petit
terrifie
The
mere
idea
of
being
oneself
since
childhood
terrifies
Mon
Cœur
t'écrit
ce
poème
que
ma
voix
amplifie
My
heart
writes
you
this
poem
that
my
voice
amplifies
Tu
as
le
pouvoir
nucléaire,
tu
peux
en
faire
une
catastrophe
You
have
nuclear
power,
you
can
turn
it
into
a
disaster
Ou
alors
au
contraire
tu
peux
en
faire
quelque
chose
de
noble
Or
on
the
contrary,
you
can
make
something
noble
out
of
it
Les
enfants
sont
pures,
c'est
les
hommes
les
parasites
Children
are
pure,
it's
men
who
are
the
parasites
Les
mauvaises
idées
gravitent
autour
de
nous
en
satellite
Bad
ideas
gravitate
around
us
like
satellites
Je
te
l'ai
déjà
dit,
tu
peux
changer
ta
vie
I've
already
told
you,
you
can
change
your
life
Il
te
manque
un
ingrédient
dans
cette
recette
magnifique
You're
missing
one
ingredient
in
this
magnificent
recipe
Il
faut
que
tu
t'aimes,
tu
t'aimes
You
have
to
love
yourself,
love
yourself
Les
grosses
voitures
les
grands
palais
ne
sont
que
des
totems
Big
cars,
big
palaces
are
just
totems
Il
n'y
a
que
des
ions
négatifs
mon
texte
est
radioactif
There
are
only
negative
ions,
my
text
is
radioactive
Un
exorcisme
lyrical
aux
vertus
curatives
A
lyrical
exorcism
with
healing
virtues
Deuxième
couplet
le
schéma,
le
prochain
rayon
gamma
Second
verse
the
schema,
the
next
one
gamma
rays
Ton
cœur
va
exploser
comme
à
Fukushima
Your
heart
will
explode
like
at
Fukushima
Une
musique
en
physique
quantique
(Fukushima)
Music
in
quantum
physics
(Fukushima)
Une
expression
d'Amour
un
cantique
(Fukushima)
An
expression
of
Love,
a
hymn
(Fukushima)
Tu
peux
changer
ta
vie
sur
un
déclic
(Fukushima)
You
can
change
your
life
with
a
click
(Fukushima)
Faut
juste
que
sur
ton
cœur
tu
cliques
(Fukushima)
You
just
have
to
click
on
your
heart
(Fukushima)
Dans
ma
vie
j'ai
fait
un
jour
une
explosion
nucléaire
In
my
life,
I
once
made
a
nuclear
explosion
En
fait
j'ai
fait
une
sorte
de
désastre
à
l'envers
Actually,
I
made
a
kind
of
reverse
disaster
J'ai
évacué
la
zone,
chassé
les
mauvaises
ondes
I
evacuated
the
area,
drove
out
the
bad
vibes
Je
me
suis
mis
en
quarantaine
des
zombies
et
des
amazones
I
quarantined
myself
from
zombies
and
amazons
J'ai
auréolé
ma
vie
d'amour
et
de
sens
I
haloed
my
life
with
love
and
meaning
J'ai
repris
mes
études,
je
me
suis
donné
une
chance
I
resumed
my
studies,
I
gave
myself
a
chance
J'ai
irradié
les
miens
de
rayons
gamma,
car
là
d'où
je
viens
y'a
que
du
drama
I
irradiated
my
loved
ones
with
gamma
rays,
because
where
I
come
from
there's
only
drama
Et
combien
combien,
j'ai
vu
de
gamins
qui
avaient
tout
pour
eux,
se
perdre
en
chemin?
And
how
many,
how
many
kids
have
I
seen
who
had
everything
going
for
them,
lose
their
way?
De
la
même
manière
qu'un
clic,
clique
sur
la
gâchette
In
the
same
way
that
a
click,
clicks
on
the
trigger
Peut
découper
ta
vie,
l'achever
à
la
machette
Can
cut
your
life
short,
finish
it
off
with
a
machete
Il
faut
juste
un
déclic
du
Cœur,
changer
de
modèle
It
just
takes
a
click
of
the
heart,
to
change
the
model
Catapulter
leur
code,
leurs
vies
de
bagatelle
Catapult
their
code,
their
lives
of
trifles
Prendre
soin
de
ses
gosses,
de
toi
et
de
ta
mère
Take
care
of
your
kids,
of
yourself
and
your
mother
La
guérison
est
douce,
le
remède
est
amère
The
healing
is
sweet,
the
remedy
is
bitter
Que
des
ions
négatifs
mon
texte
est
radioactif
Only
negative
ions,
my
text
is
radioactive
Un
exorcisme
lyrical
aux
vertus
curatives
A
lyrical
exorcism
with
healing
virtues
Troisième
couplet
rayons
gamma
maintenant
c'est
à
toi
Third
verse
gamma
rays
now
it's
your
turn
Ton
cœur
va
exploser
comme
à
Fukushima
Your
heart
will
explode
like
at
Fukushima
Une
musique
en
physique
quantique
(Fukushima)
Music
in
quantum
physics
(Fukushima)
Une
expression
d'Amour
un
cantique
(Fukushima)
An
expression
of
Love,
a
hymn
(Fukushima)
Tu
peux
changer
ta
vie
sur
un
déclic
(Fukushima)
You
can
change
your
life
with
a
click
(Fukushima)
Faut
juste
que
sur
ton
cœur
tu
cliques
(Fukushima)
You
just
have
to
click
on
your
heart
(Fukushima)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dave Daivery, Disiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.