Paroles et traduction Disiz - Il est déjà trop tard
Il est déjà trop tard
It's Too Late Now
Disiz
Disiz
Disiz,
C'est-qui?
C'est-qui?
C'est-qui?
Disiz
Disiz
Disiz,
Who
am
I?
Who
am
I?
Who
am
I?
Dis-moi
qui
m'a
trahi?
Il
est
déjà
trop
tard
Tell
me
who
betrayed
me?
It's
too
late
now
J'ai
donné
beaucoup,
j'ai
beaucoup
perdu
I
gave
a
lot,
I
lost
a
lot
Je
ne
dois
rien
à
personne,
j'me
suis
jamais
vendu
I
owe
nothing
to
anyone,
I
never
sold
myself
Je
suis
venu,
j'ai
vécu,
j'ai
vaincu
I
came,
I
lived,
I
conquered
J'ai
rêvé,
j'ai
tenté,
j'ai
raté
OK
I
dreamed,
I
tried,
I
missed
OK
Qui
me
r'grettra?
qui
me
pleurera?
Who
will
miss
me?
who
will
mourn
me?
J'te
parle
de
la
vie,
j'te
parle
pas
de
peu-ra
I'm
talking
to
you
about
life,
I'm
not
talking
to
you
about
fear
Et
si
je
pars
qui
fera
c'qui
pourra?
And
if
I
leave,
who
will
do
what?
Feras-tu
le
quart
de
c'que
j'ai
fais
pour
toi?
Will
you
do
a
quarter
of
what
I've
done
for
you?
Qui
me
portera?
Qui
me
plantera?
Who
will
carry
me?
Who
will
bury
me?
Qui
t'as
donné
ton
plan
B
quand
t'as
niqué
ton
plan
A?
Who
gave
you
your
plan
B
when
you
fucked
up
your
plan
A?
Quand
tu
faisais
des
enjambées
q'tavais
plus
de
gent-ar
When
you
were
making
strides
when
you
had
no
more
money
Tu
fus
bien
enchanté
de
me
trouver
en
bas.
You
were
very
pleased
to
find
me
downstairs.
Qui
le
r'connaitra?
Qui
avouera?
Who
will
recognize
it?
Who
will
confess?
Quand
jd'irais
hip-hip-hip
qui
dira
hourra?
When
I'm
going
hip-hip-hip,
who
will
say
hurray?
Qui
vivra,
verra
He
who
lives
will
see
Qui
trahira,
paiera
He
who
betrays
will
pay
Et
les
vrais
savent,
j'ai
fait
du
vrai
peu-ra
And
the
real
ones
know,
I
did
some
real
fear
Disiz
Disiz
Disiz,
C'est-qui?
C'est-qui?
C'est-qui?
Disiz
Disiz
Disiz,
Who
am
I?
Who
am
I?
Who
am
I?
Dis-moi
qui
m'a
trahi?
Il
est
déjà
trop
tard
Tell
me
who
betrayed
me?
It's
too
late
now
Disiz
Disiz
Disiz,
C'est-qui?
C'est-qui?
C'est-qui?
Disiz
Disiz
Disiz,
Who
am
I?
Who
am
I?
Who
am
I?
Dis-moi
qui
m'a
aimé?
Avant
qu'il
soit
trop
tard
Tell
me
who
loved
me?
Before
it's
too
late
J'ai
jamais
eu
b'soin
d'personne,
J'ai
jamais
d'mandé
d'l'aide
I
never
needed
anyone,
I
never
asked
for
help
J'ai
jamais
payé
un
mec
pour
c'que
j'pouvais
faire
moi-même
I
never
paid
a
guy
for
what
I
could
do
myself
Je
suis
bien
trop
fier,
ma
fierté
me
perdra
I
am
too
proud,
my
pride
will
be
my
undoing
Frère
je
suis
droit
me
r'garde
pas
de
vers-tra
Bro,
I'm
straight,
don't
look
at
me
with
envy
Qui
t'a
donné
des
coups
d'pouces?
Qui
m'a
mis
des
coups
dfreins?
Who
gave
you
a
helping
hand?
Who
put
the
brakes
on
me?
Quand
t'avais
des
coups
d'blues,
Qui
t'a
donné
un
coup
d'main?
When
you
were
feeling
blue,
who
gave
you
a
helping
hand?
Me
perdra
juste
pour
un
coup
d'rein
Will
lose
me
just
for
a
helping
hand
J'pourrais
stopper
ta
carrière
juste
avec
un
p'tit
r'frain
I
could
stop
your
career
with
just
a
little
chorus
Mais
c'est
comme
pour
l'école,
j'me
dis
que
ça
sert
à
rien
But
it's
like
school,
I
tell
myself
it's
useless
Tu
vois
j'suis
bon
en
tout
mais
y'a
trop
d'bons
à
rien
You
see
I'm
good
at
everything
but
there
are
too
many
good-for-nothings
Pour
faire
du
bizz,
Qui
me
nommera?
Who
will
mention
me
for
business?
Au
moment
du
partage
dis-moi
qui
me
gommera?
The
moment
we
share,
tell
me
who
will
erase
me?
Qui
me
pompera?
Who
will
pump
me?
Qui
comptera
sur
moi?
Who
will
count
on
me?
Je
ne
compte
que
sur
Dieu
s'il
y
a
contrat
sur
moi
I
rely
only
on
God
if
there
is
a
contract
on
me
Tu
as
fait
ce
que
tu
peux,
Je
te
crois
rassures-toi
You
did
what
you
could,
I
believe
you,
rest
assured
Si
tu
fais
le
haineux,
Je
saurai
te
r'cevoir
If
you're
mean,
I'll
know
how
to
deal
with
it
Disiz
Disiz
Disiz,
C'est-qui?
C'est-qui?
C'est-qui?
Disiz
Disiz
Disiz,
Who
am
I?
Who
am
I?
Who
am
I?
Dis-moi
qui
m'a
trahi?
Il
est
déjà
trop
tard
Tell
me
who
betrayed
me?
It's
too
late
now
Disiz
Disiz
Disiz,
C'est-qui?
C'est-qui?
C'est-qui?
Disiz
Disiz
Disiz,
Who
am
I?
Who
am
I?
Who
am
I?
Dis-moi
qui
m'a
aimé?
Avant
qu'il
soit
trop
tard
Tell
me
who
loved
me?
Before
it's
too
late
Au
milieu
du
désert,
En
dessous
des
vautours
In
the
middle
of
the
desert,
Under
the
vultures
Le
rap
est
derrière
moi
fermé
à
double
tour
Rap
is
behind
me,
locked
up
Et
je
reste
courtois
même
à
court
de
tout
And
I
remain
courteous
even
when
I'm
all
out
Je
roule
en
réserve
et
c'est
mon
dernier
tour
I'm
running
on
reserve
and
it's
my
last
lap
Dis-moi
qui
m'écoutera?
Qui
me
croira?
Tell
me
who
will
listen
to
me?
Who
will
believe
me?
Quand
je
serai
cool,
Dis-moi
qui
me
noiera
When
I'm
cool,
tell
me
who
will
drown
me
Qui
comprendra
mes
textes
gravé
en
bas
des
toures
Who
will
understand
my
lyrics
etched
at
the
bottom
of
the
towers?
Qui
derrière
ma
haine
traduira
l'Amour?
Who
will
translate
the
Love
behind
my
hate?
Je
suis
venu,
j'ai
vécu,
j'ai
vaincu
OK
I
came,
I
lived,
I
conquered
OK
Qui
m'as
trahi?
Dis-moi
qui
m'a
aimé?
Who
betrayed
me?
Tell
me
who
loved
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serigne M'baye Gueye, Mathieu Rakotozafy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.