Disiz - Il est déjà trop tard - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Disiz - Il est déjà trop tard




Il est déjà trop tard
It's Too Late Now
Disiz Disiz Disiz, C'est-qui? C'est-qui? C'est-qui?
Disiz Disiz Disiz, Who am I? Who am I? Who am I?
Dis-moi qui m'a trahi? Il est déjà trop tard
Tell me who betrayed me? It's too late now
J'ai donné beaucoup, j'ai beaucoup perdu
I gave a lot, I lost a lot
Je ne dois rien à personne, j'me suis jamais vendu
I owe nothing to anyone, I never sold myself
Je suis venu, j'ai vécu, j'ai vaincu
I came, I lived, I conquered
J'ai rêvé, j'ai tenté, j'ai raté OK
I dreamed, I tried, I missed OK
Qui me r'grettra? qui me pleurera?
Who will miss me? who will mourn me?
J'te parle de la vie, j'te parle pas de peu-ra
I'm talking to you about life, I'm not talking to you about fear
Et si je pars qui fera c'qui pourra?
And if I leave, who will do what?
Feras-tu le quart de c'que j'ai fais pour toi?
Will you do a quarter of what I've done for you?
Qui me portera? Qui me plantera?
Who will carry me? Who will bury me?
Qui t'as donné ton plan B quand t'as niqué ton plan A?
Who gave you your plan B when you fucked up your plan A?
Quand tu faisais des enjambées q'tavais plus de gent-ar
When you were making strides when you had no more money
Tu fus bien enchanté de me trouver en bas.
You were very pleased to find me downstairs.
Qui le r'connaitra? Qui avouera?
Who will recognize it? Who will confess?
Quand jd'irais hip-hip-hip qui dira hourra?
When I'm going hip-hip-hip, who will say hurray?
Qui vivra, verra
He who lives will see
Qui trahira, paiera
He who betrays will pay
Et les vrais savent, j'ai fait du vrai peu-ra
And the real ones know, I did some real fear
Disiz Disiz Disiz, C'est-qui? C'est-qui? C'est-qui?
Disiz Disiz Disiz, Who am I? Who am I? Who am I?
Dis-moi qui m'a trahi? Il est déjà trop tard
Tell me who betrayed me? It's too late now
Disiz Disiz Disiz, C'est-qui? C'est-qui? C'est-qui?
Disiz Disiz Disiz, Who am I? Who am I? Who am I?
Dis-moi qui m'a aimé? Avant qu'il soit trop tard
Tell me who loved me? Before it's too late
J'ai jamais eu b'soin d'personne, J'ai jamais d'mandé d'l'aide
I never needed anyone, I never asked for help
J'ai jamais payé un mec pour c'que j'pouvais faire moi-même
I never paid a guy for what I could do myself
Je suis bien trop fier, ma fierté me perdra
I am too proud, my pride will be my undoing
Frère je suis droit me r'garde pas de vers-tra
Bro, I'm straight, don't look at me with envy
Qui t'a donné des coups d'pouces? Qui m'a mis des coups dfreins?
Who gave you a helping hand? Who put the brakes on me?
Quand t'avais des coups d'blues, Qui t'a donné un coup d'main?
When you were feeling blue, who gave you a helping hand?
Tass'
Shut up
Me perdra juste pour un coup d'rein
Will lose me just for a helping hand
J'pourrais stopper ta carrière juste avec un p'tit r'frain
I could stop your career with just a little chorus
Mais c'est comme pour l'école, j'me dis que ça sert à rien
But it's like school, I tell myself it's useless
Tu vois j'suis bon en tout mais y'a trop d'bons à rien
You see I'm good at everything but there are too many good-for-nothings
Pour faire du bizz, Qui me nommera?
Who will mention me for business?
Au moment du partage dis-moi qui me gommera?
The moment we share, tell me who will erase me?
Qui me pompera?
Who will pump me?
Qui comptera sur moi?
Who will count on me?
Je ne compte que sur Dieu s'il y a contrat sur moi
I rely only on God if there is a contract on me
Tu as fait ce que tu peux, Je te crois rassures-toi
You did what you could, I believe you, rest assured
Si tu fais le haineux, Je saurai te r'cevoir
If you're mean, I'll know how to deal with it
Disiz Disiz Disiz, C'est-qui? C'est-qui? C'est-qui?
Disiz Disiz Disiz, Who am I? Who am I? Who am I?
Dis-moi qui m'a trahi? Il est déjà trop tard
Tell me who betrayed me? It's too late now
Disiz Disiz Disiz, C'est-qui? C'est-qui? C'est-qui?
Disiz Disiz Disiz, Who am I? Who am I? Who am I?
Dis-moi qui m'a aimé? Avant qu'il soit trop tard
Tell me who loved me? Before it's too late
Au milieu du désert, En dessous des vautours
In the middle of the desert, Under the vultures
Le rap est derrière moi fermé à double tour
Rap is behind me, locked up
Et je reste courtois même à court de tout
And I remain courteous even when I'm all out
Je roule en réserve et c'est mon dernier tour
I'm running on reserve and it's my last lap
Dis-moi qui m'écoutera? Qui me croira?
Tell me who will listen to me? Who will believe me?
Quand je serai cool, Dis-moi qui me noiera
When I'm cool, tell me who will drown me
Qui comprendra mes textes gravé en bas des toures
Who will understand my lyrics etched at the bottom of the towers?
Qui derrière ma haine traduira l'Amour?
Who will translate the Love behind my hate?
Je suis venu, j'ai vécu, j'ai vaincu OK
I came, I lived, I conquered OK
Qui m'as trahi? Dis-moi qui m'a aimé?
Who betrayed me? Tell me who loved me?





Writer(s): Serigne M'baye Gueye, Mathieu Rakotozafy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.