Disiz - Intro (Robin des Halles) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Disiz - Intro (Robin des Halles)




Intro (Robin des Halles)
Интро (Робин из Халлеса)
Cette nuit était douce et violette
Эта ночь была нежной и фиолетовой,
Le ciel fait d'étoiles et de comètes
Небо, усыпанное звёздами и кометами.
Ma main posée sur ma pommette
Моя рука покоится на моей щеке,
Les yeux dans le vide, l'air paumé.
Глаза смотрят в пустоту, вид потерянный.
Le dos bien à plat sur un baobab
Спина ровно лежит на баобабе,
Un thé dans ma main, les pieds dans le sable
В руке чай, ноги в песке.
Je suis là, parle seul d'une humeur maussade
Я здесь, говорю сам с собой в мрачном настроении,
Ce que j'ai dans le cœur, peu de gens le savent.
То, что у меня на сердце, мало кто знает.
Cette terre d'accueil m'a pris en otage
Эта земля, приютившая меня, взяла меня в заложники,
Le monde est sourd et muet mais j'ai un message
Мир глух и нем, но у меня есть послание.
Avec l'amour et la foi, j'ai fait un tissage
С любовью и верой я создал полотно,
Pour résoudre l'équation de mon métissage.
Чтобы решить уравнение моего происхождения.
1825 prières, pas une seule ratée de l'année entière
1825 молитв, ни одной не пропущенной за весь год,
Quand de à douter jusqu'au cimetière,
Когда уже готов сомневаться до самой могилы,
Je lis le manuel des Guerriers de la Lumière.
Я читаю руководство Воинов Света.
Si les coups durs étaient des sous, j'serais millionnaire
Если бы невзгоды были деньгами, я был бы миллионером,
Manque d'amour dans ce millénaire.
Не хватает любви в этом тысячелетии.
Dans la misère de mes pères, j'suis le dignitaire.
В нищете моих отцов я сановник.
Ce que renferme ma poitrine est une poudrière.
То, что таится в моей груди, пороховая бочка.
L'itinéraire de ma mère a un goût amer.
Путь моей матери имеет горький привкус.
Je n'connaîtrai ni de paix, ni de joie entière.
Я не познаю ни мира, ни полной радости.
Il n'y a pas une journée entière ou je n'attends pas les réponses de toutes ces prières ...
Нет ни дня, чтобы я не ждал ответа на все эти молитвы...
[Choeur]
[Припев]
Pour commencer, je remercie mes fans
Для начала я благодарю своих поклонников,
Sans vous, ce business me rendrait dingue.
Без вас этот бизнес свёл бы меня с ума.
Sur la tête de mes gosses, je vous aime tous.
Клянусь своими детьми, я люблю вас всех.
Vos sourires et vos lèvres sont des coups d'pouce.
Ваши улыбки и ваши губы это глоток свежего воздуха.
Quand le rap m'étouffe ou que j'ai un coup d'blues
Когда рэп душит меня или у меня хандра,
Tous vos messages d'amour sont des coups d'boost.
Все ваши любовные послания это поддержка.
Si je reviens de loin, c'est grâce à vous tous.
Если я вернулся издалека, то это благодаря вам всем.
Et je suis encore là, c'est le mektoub.
И я всё ещё здесь, это судьба.
Jeu de société était une balle perdue,
«Настольная игра» была пулей, выпущенной в молоко,
Mais je perdure et m'évertue à défendre les vertus d'un monde meilleur.
Но я продолжаю существовать и стараюсь защищать достоинства лучшего мира.
Laisse le diable d'amertume.
Оставь дьявола горечи.
Mais la guerre tue mais les cœurs manquent d'ouverture.
Но война убивает, а сердцам не хватает открытости.
Le Sud a froid mais le Nord se tire la couverture.
Юг мёрзнет, а Север укрывается одеялом.
Je suis l'artiste des âmes perdues,
Я художник потерянных душ,
Je suis pour foutre la merde quand le rêve est interdit,
Я здесь, чтобы нарушить правила, когда мечта под запретом,
J'suis pour mettre un terme et contrer toutes ces conneries.
Я здесь, чтобы положить конец всему этому дерьму и противостоять ему.
Les écoute pas, c'est d'la merde c'qu'ils racontent,
Не слушай их, они несут чушь,
Le rap de rue, c'est d'la merde. Ils vous prennent pour des cons.
Уличный рэп это дерьмо. Они принимают вас за дураков.
Se font des thunes sur votre dos et vous laissent dans votre merde.
Зарабатывают на вас деньги и оставляют вас в вашем дерьме.
Moi, quand je rap, mon rêve c'est qu'on s'élève.
Я, когда читаю рэп, мечтаю, чтобы мы все возвысились.
Parce que je t'aime plus que tu ne t'aimes toi-même,
Потому что я люблю тебя больше, чем ты любишь себя,
Mais je sais qu'je suis seul, j'erre tel un touareg.
Но я знаю, что я одинок, я брожу, как туарег.
Appelle-moi Robin des Halls, appelle-moi Robin du bled.
Называй меня Робин из Халлеса, называй меня Робином из трущоб.
Si j'prends leur oseille, c'est pour s'achète des ailes.
Если я и беру их деньги, то только для того, чтобы купить себе крылья.





Writer(s): Steve Fraschini, Remi Tobbal, Serigne M'baye Gueye


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.