Paroles et traduction Disiz - Je les garde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
passé
comme
un
petit
musée
Прошлое,
как
маленький
музей,
Je
m'y
promènne
pour
me
faire
du
bien
Я
брожу
по
нему,
чтобы
порадовать
себя.
Je
les
garde
mes
souvenirs
sont
des
pages,
sont
des
toiles
Я
храню
их,
мои
воспоминания
— страницы,
полотна.
Quand
j'étais
petit
je
voulais
être
pilote
de
l'air
Когда
я
был
маленьким,
я
хотел
быть
пилотом,
Avec
des
draps,
je
faisais
des
capes
ma
mère
Из
простыней
я
делал
плащи,
моя
мама
Me
faisait
des
crêpes,
pendant
que
je
sauvaisle
monde
Пекла
мне
блины,
пока
я
спасал
мир.
La
première
fois
que
j'ai
eu
des
baskets,
je
croyais
que
je
courrais
plus
vite
Когда
я
впервые
получил
кроссовки,
я
думал,
что
буду
бегать
быстрее,
J'en
étais
convaincu
aussi
vite
que
Carl
Lewis
Я
был
в
этом
уверен,
так
же
быстро,
как
Карл
Льюис.
Je
me
prenais
pour
Bruce
Lee,
je
m'entrainais
sur
des
coussins
Я
воображал
себя
Брюсом
Ли,
тренировался
на
подушках,
Quand
venaient
les
vacances,
je
défonçais
mon
cousin
Когда
приходили
каникулы,
я
колотил
своего
двоюродного
брата.
J'avais
un
cimetière
secret,
avec
un
chat
et
un
oiseau
У
меня
было
тайное
кладбище
с
кошкой
и
птицей,
Dans
le
ciel
bleu
au
bout
du
doigt,
les
traces
blanches
des
avions
В
голубом
небе,
на
кончике
пальца,
белые
следы
самолетов.
Et
puis
j'ai
grandi,
je
m'habille,
je
veux
faire
le
mec
А
потом
я
вырос,
одеваюсь,
хочу
казаться
крутым,
Quand
je
revois
les
photos,
je
me
dis
que
je
faisais
tiep
Когда
я
пересматриваю
фотографии,
я
думаю,
что
выглядел
глупо.
Le
seul
son
qu'on
écoutait,
c'était
celui
de
Benny
B
Единственная
музыка,
которую
мы
слушали,
была
Benny
B,
On
n'y
connaissait
rien,
on
était
fou
Oh
Oui!
Мы
ничего
не
понимали,
мы
были
без
ума,
о
да!
Je
repense
avec
bonheur
à
cette
époque
de
ma
vie
Я
с
радостью
вспоминаю
это
время
моей
жизни,
Puis
vient
la
chasse
aux
filles,
dans
les
rues
de
ma
ville
Потом
началась
охота
на
девчонок
на
улицах
моего
города,
Et
qu'est-ce
qu'on
a
pu
goleri.
J'ai
galéré
И
как
же
мы
веселились!
Я
прошел
через
многое,
Combien
on
a
pu
faire
de
conneries,
j'ai
déliré
Сколько
глупостей
мы
сделали,
я
был
безбашенным.
Le
samedi
à
la
piscine,
on
zyeutait
les
meufs
По
субботам
в
бассейне
мы
глазели
на
девчонок,
Après
on
avait
la
dalle,
on
allait
à
Carrefour
à
neuf
Потом
мы
были
голодны,
шли
в
Каруфур
в
девять,
Les
chevaliers
du
zodiaques
dans
le
slip
Рыцари
Зодиака
в
трусах,
On
esquive
les
vigiles,
genre,
on
prend
des
chips
Мы
уклонялись
от
охраны,
типа,
брали
чипсы.
Sur
le
retour
on
fait
un
concours
de
molards
На
обратном
пути
мы
устраивали
конкурс
плевков,
On
casse
quelques
cabines
et
puis
on
court
on
fuit
les
chtards
Ломали
несколько
кабинок,
а
потом
бежали,
спасаясь
от
мусоров.
Je
me
souviens
aussi
des
étés
aux
Epinettes
Я
также
помню
лето
в
Эпинет,
Autour
d'une
voiture,
poste
à
fond
les
portes
ouvertes
Вокруг
машины,
музыка
на
полную
громкость,
двери
открыты,
Et
c'est
toi
qui
a
grandi,
donc
c'est
toi
qui
envoie
un
petit
И
это
ты
вырос,
значит,
ты
и
сбегаешь
за,
Va
me
chercher
une
bouteille,
tu
peux
garder
les
centimes
Сходи
за
бутылкой,
можешь
оставить
сдачу
себе.
Tu
vois
le
plan
ultime,
c'est
un
barbecue
chez
une
go
Ты
знаешь,
лучший
план
— это
барбекю
у
какой-нибудь
девчонки,
Tout
le
monde
part
en
team
on
monte
à
7 dans
une
Gov
Menace
To
Society,
Всей
командой
едем,
семеро
в
одной
тачке.
"Угроза
обществу",
J'ai
de
stress
comme
O'Dog
Я
напряжен,
как
О’Дог,
J'ai
20
piges
ma
vie
un
clip
de
Snoop
doggy
Dogg
Мне
20
лет,
моя
жизнь
— клип
Snoop
Dogg.
Pour
rien
au
monde
je
n'oublierai
cette
époque
Ни
за
что
на
свете
я
не
забуду
это
время,
L'époque
des
jobs
d'été
rien
dans
les
poches
Время
летних
подработок,
пустые
карманы,
Un
taff
de
merde
mais
tu
t'accroches
Дерьмовая
работа,
но
ты
держишься,
Une
petite
paire
de
Nike,
un
petit
Polo
Новые
Найки,
поло,
Dans
les
poches
un
peu
de
maille
t'empruntes
un
vélo
В
карманах
немного
денег,
берешь
напрокат
велосипед.
Quand
t'es
frais,
coupe
rasé,
que
tes
potes
veulent
te
gazer
Когда
ты
свеж,
коротко
подстрижен,
твои
друзья
хотят
тебя
подзадорить,
Tu
les
termines,
tu
les
dead,
z'avez
pas
de
meurs
bande
de
blasés
Ты
их
делаешь,
убиваешь,
у
вас
нет
огня,
банда
зануд.
Et
je
suis
là
sur
mon
Mountain
Bike,
Je
fais
belek
à
mes
Nike
И
я
здесь,
на
своем
горном
велосипеде,
слежу
за
своими
Найками,
Le
soleil
m'escorte,
je
traverse
tous
les
tié-quar
Солнце
сопровождает
меня,
я
пересекаю
все
районы,
J'arrive
sous
le
balcon,
Oh
Oh,
Chérie
Coco
je
siffle
Подъезжаю
к
балкону,
О-о,
дорогая,
свищу,
Dis
à
ta
mère
que
tu
vas
voir
une
copine
Скажи
своей
маме,
что
ты
идешь
к
подруге.
Et
elle
monte
sur
le
guidon,
direction
les
bords
de
Seine
И
она
садится
на
руль,
направление
— берега
Сены,
Très
tôt
j'ai
trouvé
la
mienne
sous
la
bienveillance
du
ciel
Очень
рано
я
нашел
свою
под
благосклонным
небом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blastar, Disiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.