Paroles et traduction Disiz - Les Rumeurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hein
Moses
dram's
Эй,
Мозес,
драма
Hein!!!
dans
la
vie
les
parloterie,,
ne
diminue
jamais
c'est
sur
.
Эй!!!
В
жизни
болтовня
никогда
не
утихает,
это
точно.
_ J'entends
des
gens
parler
de
moi!
_ Я
слышу,
как
люди
говорят
обо
мне!
J'aimerais
me
renfermé
sur
moi!!
Mais
que
disent-il
sûrement?
Мне
хочется
закрыться
от
всего
мира!!
Но
что
они
говорят,
интересно?
J'
Pourrais
bien
perdre
la
tête,
Я
могу
потерять
голову,
Affaires
des
repères
à
l'envers,
Дела
идут
наперекосяк,
Et
jamais
ne
parle
de
bien!!
_-_
vouloir
nous
voir
souffrir
И
никогда
не
говорят
ничего
хорошего!!
_-_
хотят
видеть
наши
страдания.
_-_rumeurs
à
gauche
rumeurs
à
droite
_-_слухи
слева,
слухи
справа.
- Sûrement
qu'ils
nous
déteste
et
font
que
parler
dans
nos
dos.
- Наверняка,
они
нас
ненавидят
и
только
и
делают,
что
говорят
за
нашими
спинами.
Raconté
des
futilités
ayant
des
preuves
solidité,,
Рассказывают
всякую
ерунду,
не
имея
никаких
доказательств,
En-
faite
on
doit
partir
d'ici
brisé
ces
genres
de
rumeurs,,
На
самом
деле,
нам
нужно
бежать
отсюда,
разрушить
эти
слухи,
Aux
quels
ils
ont
fondé
un
nom,
Которым
они
дали
имя,
Nous
prennent
pour
des
menaces
du
temps!!!!!!!!!????
Они
считают
нас
угрозой
времени!!!!!!!!!????
"{ Ouais
ça
nous
brise
- mais
qu'allons
faire?
"{ Да,
это
нас
ломает
- но
что
нам
делать?
_Genre
dans
une
suite
et
que
t'es
tout
seul!
_Представь,
ты
в
ловушке,
и
ты
совсем
один!
_Et
que
tu
fais
le
tour
"dans
une
matrice"
_И
ты
бродишь
"внутри
матрицы",
Puis
t'entend
tout
ça!
toi
tu
dira
quoi?
И
слышишь
всё
это!
Что
бы
ты
сказала?
Cava
te
rongé
ton
cœur
sera
" V"
genre
dans
l'brouillard
tu
Vera
tout
Это
разъедает
тебя,
твое
сердце
будет
"V",
как
будто
в
тумане,
ты
будешь
видеть
всё
Flou!
Arrêté
d'parler
ça
peut
nous
rendre
Размыто!
Хватит
болтать,
это
может
свести
нас
Fous!
On
vie
comme
des
fous
malgré
qu'on
s'en
fou
С
ума!
Мы
живем
как
сумасшедшие,
хотя
нам
всё
равно.
Laisse
nous
l'dire
à
haute
voix
on
a
plus
le
choix
tu
coule
tes
Позволь
сказать
это
вслух,
у
нас
нет
выбора,
ты
распространяешь
эти
Rumeurs
et
tu
te
crois
vainqueur
Dream
te
Слухи
и
считаешь
себя
победителем,
но
Dream
тебя
Condamne
pas
(parle
sur
nous...
Parle
sur
nous...)
Не
осуждает
(говоришь
о
нас...
Говоришь
о
нас...)
Quand
rien
ne
marche
dans
ta
vie
tout
le
monde
s'en
fou
de
ton
avis
Когда
в
твоей
жизни
всё
идет
наперекосяк,
всем
наплевать
на
твое
мнение,
T'aurais
aimé
avoir
un
appui
mais
personne
ne
t'a
soutenu
alors
qu'en
Тебе
бы
хотелось
иметь
поддержку,
но
никто
тебя
не
поддержал,
хотя
на
Réalité
tout
le
monde
t'enviait
te
Самом
деле,
все
тебе
завидовали,
Critiquait
te
convoitais
te
méprisait
Критиковали
тебя,
обсуждали,
презирали,
Mais
quand
les
choses
marchent
enfin
et
que
t'a
envie
de
rien
les
Но
когда
дела,
наконец,
пошли
в
гору,
и
тебе
ничего
не
нужно,
эти
Hypocrites
se
lèvent
enfin
et
te
font
croire
que
t'es
l'un
de
leurs
Лицемеры,
наконец,
появляются
и
заставляют
тебя
поверить,
что
ты
один
из
них,
Mais
selon
les
rumeurs
tu
serais
un
voleur
un
copieur
un
critiquer
un
Но,
если
верить
слухам,
ты
вор,
подражатель,
критик,
Arnaqueur
mais
tout
sa
me
dit
que
Мошенник,
но
всё
это
мне
ни
о
чем
Dalle
j'comprend
juste
qu'ils
ont
la
dalle
Не
говорит,
я
просто
понимаю,
что
они
просто
голодны.
Rumeurs
rumeurs
rumeurs
rumeurs
rumeurs
rumeurs
rumeurs
rumeurs...
Слухи,
слухи,
слухи,
слухи,
слухи,
слухи,
слухи,
слухи...
Peut
de
gens
à
qui
parlé,
peut
de
gens
sur
qui
compter,
Мало
людей,
с
кем
можно
поговорить,
мало
людей,
на
кого
можно
положиться,
Plein
d'amis
à
nos
côtés
mais
peut
de
vrais
amis
à
compter
Много
друзей
вокруг
нас,
но
мало
настоящих
друзей.
Laisse
nous
l'dire
à
haute
voix
on
a
plus
le
choix
tu
coule
tes
Позволь
сказать
это
вслух,
у
нас
нет
выбора,
ты
распространяешь
эти
Rumeurs
et
tu
te
crois
vainqueur
Dream
te
Слухи
и
считаешь
себя
победителем,
но
Dream
тебя
Condamne
pas
(parle
sur
nous...
Parle
sur
nous...)
Не
осуждает
(говоришь
о
нас...
Говоришь
о
нас...)
Dans
la
vie
on
est
ce
que
l'on
est
mais
В
жизни
мы
такие,
какие
мы
есть,
но
L'essentiel
d'assumer
ce
que
l'on
fait.
Главное
- отвечать
за
свои
поступки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Didier Morville, Serigne M'baye Gueye, Marc Michel Gremillon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.