Paroles et traduction Disiz - Luv (Prends Le Risque)
Prends
le
risque,
prends
le
risque
d'aimer
Рискни,
рискни
любить.
Parce
que,
tout
ce
qu'ils
t'disent,
c'est
de
n'jamais
t'aimer
Потому
что
все,
что
они
тебе
говорят,
это
никогда
не
любить
тебя
Depuis
qu't'es
petit,
on
n'a
fait
qu'te
nier
С
тех
пор,
как
ты
был
маленьким,
мы
только
и
делали,
что
отрицали
тебя.
Prends
mon
disque
comme
un
bouclier
Возьми
мой
диск
как
щит.
Frites,
merguez:
c'est
la
fête
du
quartier
Картофель
фри,
мергез:
сегодня
праздник
по
соседству
Klaxonne
à
fond
si
tu
viens
d'te
marier
Громко
Гуди,
если
ты
только
что
женился
Je
veux
qu'cette
zik',
j'veux
qu'ça
tourne
en
soirée
Я
хочу,
чтобы
этот
ЗИК,
я
хочу,
чтобы
он
снимался
вечером.
DJ,
monte
le
son,
monte
le
son,
enfoiré
Ди-джей,
включи
звук,
включи
звук,
ублюдок
Prends
le
risque,
prends
le
risque
d'aimer
Рискни,
рискни
любить.
Tout
ce
qu'ils
t'disent,
c'est
de
n'jamais
t'aimer
Все,
что
они
говорят
тебе,
это
никогда
не
любить
тебя
Depuis
qu't'es
petit,
on
n'a
fait
qu'te
nier
С
тех
пор,
как
ты
был
маленьким,
мы
только
и
делали,
что
отрицали
тебя.
Prends
mon
disque
comme
un
bouclier
Возьми
мой
диск
как
щит.
Parce
que,
chez
moi,
"aimer"
est
un
gros
mot
Потому
что
в
моем
доме
"любить"
- это
большое
слово
Les
sentiments,
c'est
réservé
aux
homos
Чувства-это
только
для
гомосексуалистов
Dire
"je
t'aime",
c'est
un
peu
comme
une
insulte
Сказать
"Я
люблю
тебя"
- это
немного
похоже
на
оскорбление
C'est
plus
facile
et
courant
de
dire
"fils
de
pute"
Проще
и
распространеннее
говорить
"сукин
сын".
Faut
gonfler
les
pecs,
jamais
baisser
sa
garde
Нужно
надуть
грудную
клетку,
никогда
не
снижать
бдительность
Tu
tiens
l'regard,
tu
fais
le
mec,
on
va
sortir
les
armes
Ты
держишь
взгляд,
ведешь
себя
как
парень,
мы
вытащим
оружие
Poisson
rouge,
cicatrisé
à
vie
Золотая
рыбка,
зажившая
на
всю
жизнь
Nous,
nos
embrouilles,
c'était
pas
pour
des
disques
Мы,
наши
проблемы,
были
не
для
записей.
Donc
prends
le
risque,
prends
le
risque
d'aimer
Так
что
рискни,
рискни
полюбить
Tout
ce
qu'ils
t'disent,
c'est
de
n'jamais
t'aimer
Все,
что
они
говорят
тебе,
это
никогда
не
любить
тебя
Depuis
qu't'es
petit,
on
n'a
fait
qu'te
nier
С
тех
пор,
как
ты
был
маленьким,
мы
только
и
делали,
что
отрицали
тебя.
Donc
prends
mon
disque
comme
un
bouclier
Так
что
возьми
мой
диск
как
щит.
C'est
pour
les
kholotos
Это
для
холотов.
Ceux
qui
gèrent
des
problèmes
colossaux
Те,
кто
справляется
с
колоссальными
проблемами
Que
l'État
ne
cesse
de
bolosser
Чтобы
государство
не
перестало
поддерживать
Donc
fais
les
sous,
au
moins,
fais
l'essai
Так
что
получи
гроши,
по
крайней
мере,
попробуй
Dès
l'départ,
on
nous
sépare
С
самого
начала
нас
разлучили.
Les
mecs
tranquilles
et
les
cailleras
Тихие
парни
и
деревенщины
Mais
peu
importe,
on
est
des
banlieusards
Но
как
бы
то
ни
было,
мы
пассажиры
пригородных
поездов
Peu
importe,
on
est
des
parias
Как
бы
то
ни
было,
мы
изгои.
C'est
pour
les
fils
aînés,
les
chars
d'assaut
Это
для
старших
сыновей,
штурмовых
танков
Qui
baissent
ni
les
bras
ni
le
pantalon
Которые
не
опускают
ни
рук,
ни
брюк
Qu'évitent
les
keufs
et
leurs
lassos
Чего
избегают
кефы
и
их
лассо
Quand
ils
s'empressent
de
nous
foutre
à
l'ombre
Когда
они
спешат
трахнуть
нас
в
тени
Donc
on
doit
s'aimer
Так
что
мы
должны
любить
друг
друга
Putain
d'merde,
c'est
la
solution
Черт
возьми,
это
решение
Si
un
frère
gagne,
qu'il
est
champion
Если
брат
победит,
пусть
он
станет
чемпионом
S'il
est
champion,
on
est
champions
Если
он
чемпион,
Мы
чемпионы
Donc
prends
le
risque,
prends
le
risque
d'aimer
Так
что
рискни,
рискни
полюбить
Tout
ce
qu'ils
t'disent,
c'est
de
n'jamais
t'aimer
Все,
что
они
говорят
тебе,
это
никогда
не
любить
тебя
Depuis
qu't'es
petit,
on
n'a
fait
qu'te
nier
С
тех
пор,
как
ты
был
маленьким,
мы
только
и
делали,
что
отрицали
тебя.
Prends
ce
disque
comme
un
bouclier
Возьми
этот
диск
как
щит.
Sous
ses
yeux,
des
cernes
Под
его
глазами
темные
круги
Un
sac
de
linge
propre
Сумка
с
чистым
бельем
RER
скоростные
региональные
поезда
C'est
à
lui
qu'elle
l'apporte
Именно
ему
она
приносит
его
L'amour
d'une
mère
Любовь
матери
Pour
son
fils
en
prison
За
сына
в
тюрьме
Imbattable
Непревзойденный
Ça,
c'est
l'amour
champion
Это
любовь
чемпиона
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mundaya William, M'baye Gueye Serigne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.