Paroles et traduction Disiz la Peste - Mon amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
33
piges,
l'âge
du
Christ,
Disiz
extra-lucide
33
years
old,
the
age
of
Christ,
Disiz
extra-lucid
Peace
à
Michael:
Disiz
the
end,
This
is
it
Peace
to
Michael:
Disiz
the
end,
This
is
it
À
l'époque
où
l'amour
est
difficilement
accessible
In
a
time
when
love
is
hard
to
come
by
Le
vide
est
une
maladie
musicalement
transmissible
Emptiness
is
a
musically
transmitted
disease
Hé
hé
ils
m'disent,
hé
hé
ils
m'disent
Hey
hey
they
tell
me,
hey
hey
they
tell
me
Disiz
t'es
trop
triste
change
de
registre,
change
de
disque
Disiz
you're
too
sad,
change
your
register,
change
your
record
Mais
la
lucidité
me
colle
comme
du
ruban
adhésif
But
lucidity
sticks
to
me
like
tape
J'ai
couché
avec
l'époque
maintenant
je
suis
Zéro
Positif
I
slept
with
the
times
now
I'm
HIV
Positive
J'ai
déshabillé
cette
vie
de
ces
robes
d'apparat
I
undressed
this
life
of
its
ceremonial
robes
Car
la
réalité
brise
Because
reality
breaks
Le
cristal
baccarat
The
baccarat
crystal
Hé
Hé,
ils
m'disent,
Ils
Ils
m'disent
Hey
Hey,
they
tell
me,
They
They
tell
me
"Tes
rimes
sont
trop
complexes
pense
à
ton
public"
"Your
rhymes
are
too
complex,
think
of
your
audience"
"Sérigné
tu
t'entète
à
quoi
bon?
Fais
toi
du
fric!"
"Sérigné
you're
stubborn,
what's
the
point?
Make
some
money!"
Et
qu'est
ce
que
je
dois
comprendre?
And
what
am
I
supposed
to
understand?
Que
mon
public
est
bête?
Et
je
suis
censé
faire
quoi
That
my
audience
is
stupid?
And
I'm
supposed
to
do
what
Dis
moi,
Leur
vendre
du
rêve?
Tell
me,
Sell
them
a
dream?
Du
rap
Vaporeux?
Vapid
rap?
Non
trop
peu
pour
moi
No,
too
little
for
me
Je
suis
trop
heureux
pour
jouer
les
trop
peureux
malgré
moi
I'm
too
happy
to
play
the
scaredy-cat
despite
myself
Et
puis
d'abord,
c'est
quoi
mon
public?
And
then
first
of
all,
what
is
my
audience?
Hein,
dis
le
moi?
Huh,
tell
me?
Des
"Wesh
Wesh"
des
cailleras;
des
arabes
et
des
noirs?
Some
"Wesh
Wesh"
thugs;
Arabs
and
blacks?
C'est
ça
le
public
rap?
C'est
bien
celui
qui
est
bête?
Is
that
the
rap
audience?
Is
that
the
one
that's
stupid?
Qui
joue
avec
sa
vie
comme
à
la
skyroulette?
Who
plays
with
his
life
like
skyroulette?
Ils
me
disent
"Tes
textes
on
dirait
des
dissert,
on
veut
disiz
la
peste!"
They
tell
me
"Your
texts
sound
like
dissertations,
we
want
Disiz
the
plague!"
On
réussi
à
te
faire
devenir
ce
que
personne
ne
voudrait
être
huh
We
managed
to
make
you
become
what
nobody
would
want
to
be
huh
Ils
t'ont
fait
croire
que
t'étais
bête
fréro
They
made
you
believe
you
were
stupid
bro
Tu
te
confines
dans
un
langage
qui
te
restreint
fréro
You
confine
yourself
in
a
language
that
restricts
you
bro
On
vit
dans
guettos
sans
murs
derrière
des
barreaux
sans
cellules
We
live
in
ghettos
without
walls
behind
bars
without
cells
Un
peu
comme
si
Néo
avait
pris
la
mauvaise
pilule
A
bit
like
if
Neo
had
taken
the
wrong
pill
Et
on
voit
que
dalle,
on
se
tape
pour
des
codes
postaux
And
we
see
nothing,
we
fight
for
postal
codes
Je
crois
avoir
des
frères
mais
j'ai
que
des
potes
costauds
I
think
I
have
brothers
but
I
only
have
tough
friends
Pour
moi
il
y
a
plus
de
94,
93
de
91
For
me
there
is
no
more
94,
93,
91
J'en
ai
rien
à
foutre
et
pour
moi
on
ne
fait
qu'un
I
don't
give
a
damn
and
for
me
we
are
one
Il
y
a
plus
de
Sénégal
quitte
à
être
manichéens
There
is
no
more
Senegal
even
if
we
are
Manichean
Il
n'y
a
que
des
pauvres
et
des
riches
There
are
only
poor
and
rich
Des
cyniques,
des
gens
biens
Cynics,
good
people
Pas
final,
point
à
la
ligne!
Not
final,
period!
Mon
coeur
est
chargé,
laisse
moi,
j'ai
pas
fini
My
heart
is
heavy,
leave
me,
I'm
not
done
Et
je
leur
dis,
je,
je
leur
dis
And
I
tell
them,
I,
I
tell
them
J'te
fais
pas
la
morale
I'm
not
lecturing
you
J'te
fais
l'amour,
mon
amour
I'm
making
love
to
you,
my
love
Pas
avec
mon
corps,
avec
mon
coeur
mon
amour
Not
with
my
body,
with
my
heart
my
love
Je
te
fais
pas
la
morale
I'm
not
lecturing
you
J'te
fais
l'amour,
mon
amour
I'm
making
love
to
you,
my
love
Pas
avec
mon
corps,
avec
mon
coeur
mon
amour
Not
with
my
body,
with
my
heart
my
love
Et
je
sens
bien
qu'il
y
a
un
truc
And
I
feel
like
there's
something
Ils
sont
là
à
guetter
le
They're
there
watching
for
the
A
l'attendre,
à
le
guetter,
à
la
souhaiter
pour
des
thunes
Waiting
for
it,
watching
for
it,
wishing
for
it
for
money
Et
je
suis
pris
à
la
gorge
mais
je
refuse
de
me
vendre
And
I'm
caught
by
the
throat
but
I
refuse
to
sell
myself
Les
recettes,
c'est
des
ficelles,
c'est
des
cordes
pour
se
pendre
The
recipes
are
strings,
they're
ropes
to
hang
yourself
with
Ils
m'disent
"Fait
nous
rêver?"
Faut-il
que
je
vous
mente?
They
tell
me
"Make
us
dream?"
Should
I
lie
to
you?
Que
je
mette
du
vernis
sur
l'époque
That
I
put
varnish
on
the
times
Pour
remplir
mon
compte
en
banque?
To
fill
my
bank
account?
Et
les
MCs
deviennent
riches
avec
des
rimes
pauvres
And
MCs
get
rich
with
poor
rhymes
Pendant
que
la
variet'
fait
du
chiffre
avec
de
la
guimauve
While
variety
shows
make
money
with
marshmallow
La
cité
c'est
la
jungle,
c'est
le
street
show
The
city
is
the
jungle,
it's
the
street
show
Il
n'y
a
que
des
types
faux,
des
faux
fous
des
petits
fauves
There
are
only
fake
guys,
fake
crazy
people,
little
beasts
De
plus
en
plus
de
gorilles,
de
moins
en
moins
de
lions
More
and
more
gorillas,
fewer
and
fewer
lions
La
race
des
vrais
gars
est
en
voie
d'extinction
The
breed
of
real
guys
is
going
extinct
Il
y
a
de
moins
en
moins
de
mecs
carrés,
au
mètre
carré
There
are
fewer
and
fewer
square
guys,
per
square
meter
Ce
que
l'on
consomme
est
déjà
de
la
merde
What
we
consume
is
already
shit
Il
n'y
a
plus
besoin
de
digérer
There
is
no
longer
any
need
to
digest
Et
ils
m'disent
"Il
a
perdu
son
sourire,
il
est
devenu
chelou
disiz"
And
they
tell
me
"He
lost
his
smile,
he
became
weird
Disiz"
C'est
pas
tout
à
fait
vrai
mais
c'est
pas
totalement
faux
It's
not
entirely
true
but
it's
not
totally
false
J'ai
des
grandes
dents
blanches
mais
je
suis
contraint
de
rire
jaune
I
have
big
white
teeth
but
I'm
forced
to
laugh
yellow
Et
j'ai
le
bonheur
coupable
car
je
sais
qu'il
y
en
a
qui
crèvent
And
I
have
guilty
happiness
because
I
know
there
are
some
who
are
dying
Ils
ont
besoin
de
pain
quand
tu
as
besoin
de
rêve
They
need
bread
when
you
need
dreams
Ils
attendent
une
trêve
quand
tu
n'a
pas
connu
la
guerre
They
are
waiting
for
a
truce
when
you
have
not
known
war
Ils
essayent
de
vivre
quand
tu
as
peur
de
mourir
They
try
to
live
when
you
are
afraid
to
die
Ils
s'empêche
de
pleurer
pendant
que
tu
veux
rire
They
stop
themselves
from
crying
while
you
want
to
laugh
Au
fond
j'ai
la
rhétorique
d'une
miss
France
Deep
down
I
have
the
rhetoric
of
a
Miss
France
Je
veux
la
paix
dans
le
monde
et
je
me
fais
croire
qu'il
y
a
une
chance
I
want
peace
in
the
world
and
I
make
myself
believe
there
is
a
chance
Et
ils
me
disent:
"Disiz
sois
malin,
fais
toi
du
fric
And
they
tell
me:
"Disiz
be
smart,
make
some
money
Comme
ça
tu
donnes
tout
à
ces
pauvres
en
Afriques"
That
way
you
can
give
everything
to
those
poor
people
in
Africa"
Oh
quelle
bonne
idée!
personne
n'y
a
pensé!
Oh
what
a
good
idea!
nobody
thought
of
that!
Dis
moi
ça
change
quoi
au
fond
pour
de
vrai?
Tell
me,
what
does
it
really
change
in
the
end?
Je
ne
veux
pas
colmater
les
brèches
I
don't
want
to
patch
up
the
cracks
Pour
ça
il
faut
vendre
du
rêve
For
that
you
have
to
sell
dreams
Je
veux
bousiller
le
système
est
ce
de
que
pour
ça
faut
faire
la
guerre?
I
want
to
destroy
the
system,
is
that
what
we
have
to
do
to
make
war?
Au
fond
j'ai
la
rhétorique
d'un
ado
Deep
down
I
have
the
rhetoric
of
a
teenager
Qui
aimerait
changer
le
monde
Who
would
like
to
change
the
world
Juste
avec
son
sac
à
dos
Just
with
his
backpack
Et
ils
m'disent:
"vas
au
bout
de
ton
idée,
deviens
un
terroriste"
And
they
tell
me:
"go
to
the
end
of
your
idea,
become
a
terrorist"
Connard
je
veux
préserver
la
vie
je
ne
veux
pas
la
détruire
Asshole
I
want
to
preserve
life
I
don't
want
to
destroy
it
Et
je
leur
dis,
je,
je
leur
dis
And
I
tell
them,
I,
I
tell
them
J'te
fais
pas
la
morale
I'm
not
lecturing
you
J'te
fais
l'amour,
mon
amour
I'm
making
love
to
you,
my
love
Pas
avec
mon
corps,
avec
mon
coeur
mon
amour
Not
with
my
body,
with
my
heart
my
love
Je
te
fais
pas
la
morale
I'm
not
lecturing
you
J'te
fais
l'amour,
mon
amour
I'm
making
love
to
you,
my
love
Pas
avec
mon
corps,
avec
mon
coeur
mon
amour
Not
with
my
body,
with
my
heart
my
love
Mon
amour,
mon
amour,
mon
amour,
mon
amour
My
love,
my
love,
my
love,
my
love
Mon
amour,
mon
amour,
mon
amour,
mon
amour
My
love,
my
love,
my
love,
my
love
Pas
avec
mon
corps,
avec
mon
coeur
mon
amour
Not
with
my
body,
with
my
heart
my
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dave Daivery, Disiz, Jan Pham Huu Tri
Album
Lucide
date de sortie
26-03-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.