Disiz - Plus l'temps (a cappella) - traduction des paroles en anglais

Plus l'temps (a cappella) - Disiztraduction en anglais




Plus l'temps (a cappella)
No More Time (a cappella)
Oh la la la
Oh la la la
Je n'ai pas le temps
I don't have the time
J'ai pas l'temps... Faut qu'on dégage
I don't have the time... We gotta get out of here
J'ai jamais l'temps
I never have the time
Faut y aller,
We gotta go, now
mec, mets tes Stan, mets-toi stun
Hey girl, put on your Stans, get stunned
Sur le beat de JM
On JM's beat
J'remplis l'stade, c'est Disiz
I'm filling the stadium, it's Disiz
J'suis de-spee comme tu aimes
I'm speedy like you love
Fait pas d'excès d'zèle
Don't be overzealous
Danse pas trop, tu va t'péter l'zen Disiz la Peste! JM Dee (bi bi bi bi bi bi)
Don't dance too much, you'll lose your zen Disiz la Peste! JM Dee (bi bi bi bi bi bi)
À l'instar du tolard qui devant sa télé
Like the prisoner in front of his TV
Attend la pub d'Obao pour pouvoir se branler
Waiting for the Obao ad to be able to jerk off
Toujours dingue, j'suis de-spee car le temps me rattrape
Always crazy, I'm speedy because time is catching up with me
Rap, rafale de mot, ça s'ressent quand j'rappe
Rap, burst of words, you can feel it when I rap
Disiz, mec toujours en r'tard, fuck dans l'rôle du rappeur
Disiz, dude always late, fuck in the role of the rapper
J'arrive toujours en r'tard même quand je part à l'heure
I always arrive late even when I leave on time
À qui tu t'compares? Alors moi, c'est pas d'ma faute
Who are you comparing yourself to? So me, it's not my fault
Rien à foutre, rien à fuck
Nothing to give a damn, nothing to fuck
C'est mon défaut, pas c'lui d'un autre
It's my fault, not someone else's
Aussi speed que Diana Fox, trop de choses à faire
As fast as Diana Fox, too much to do
Faudrait qu'j'bosse comme un militaire
I should work like a soldier
Mais il est trop tard
But it's too late
J'ai pas l'temps, pour les livres
I don't have the time, for books
Pas l'temps, pour les films
No time, for movies
Pas l'temps, pour mes rêves
No time, for my dreams
Pas l'temps
No time
Velléitaire mes envies sont migratoires
Velleitary my desires are migratory
J'aimerai bien t'y voir
I'd like to see you there
J'ai plein d'choses à faire, mais faut pas s'asseoir
I have a lot of things to do, but I can't sit down
J'ai plein d'plans, plein d'projets
I have a lot of plans, a lot of projects
Pas besoins d'budget, mon but
No need for a budget, my goal
Mais c'qui m'faut, c'est du temps
But what I need is time
mec, mets tes Stan, mets-toi stand
Hey girl, put on your Stans, get stand
Sur le beat de JM
On JM's beat
J'remplis l'stade, c'est Disiz
I'm filling the stadium, it's Disiz
J'suis de-spee comme tu aimes
I'm speedy like you love
Fait pas d'excès d'zèle
Don't be overzealous
Danse pas trop, tu va t'péter l'zen
Don't dance too much, you'll lose your zen
Il m'fallait un refrain, pas l'temps
I needed a chorus, no time
Un truc qui sonne bien, pas l'temps
Something that sounds good, no time
Ça y est, j'en ai un, pas l'temps
That's it, I have one, no time
J'vais t'le faire, tiens-toi bien, plus l'temps
I'm gonna do it to you, hold on tight, no more time
De-spee comme le dou-in et ses cacahuètes
Speedy like the dou-in and his peanuts
Qui sur le quai vend ses quelques trucs à la sauvette
Who sells his few things on the sly on the platform
Xxx quand les flics arrivent
Xxx when the cops arrive
Range dans l'carton et vite
Put it away in the box and quick
Tape son ce-vi et parle à son pote (digui digui ding)
Tap his cell phone and talk to his buddy (digui digui ding)
Ok, exemple xénophobe pardon
Ok, xenophobic example sorry
Ça t'a choqué pardon
It shocked you sorry
Tous les indous pardon
All the Indians sorry
En parlant d'ça, si j'avais l'temps
Speaking of that, if I had the time
J'sais promoteur des beaux combats
I know promoter of beautiful fights
Pour les quartiers et tous les amateurs
For the neighborhoods and all the amateurs
J'm'inspir'rai du plus grand, j'ai nommé Don King
I would be inspired by the greatest, I named Don King
Premier combat: Le Pen et xxx sur un ring
First fight: Le Pen and xxx in a ring
T'imagines le truc de ouf, mais j'ai pas l'temps
You imagine the crazy thing, but I don't have the time
Pour ces idées, pas l'temps, tout l'temps, j'ai pas l'temps
For these ideas, no time, all the time, I don't have the time
T'imagines avec l'apesanteur breaker sur line up
Imagine with weightlessness breaker on line up
Avec xxx comme professeur
With xxx as a teacher
J'ai plein d'plans, plein d'projets
I have a lot of plans, a lot of projects
Pas besoins d'budget, mon but
No need for a budget, my goal
Mais c'qui m'faut, c'est du temps
But what I need is time
Si j'avais l'temps, j'écrirais des livres
If I had the time, I'd write books
J'f'rais des films, j'f'rais des grafs sur la Muraille de Chine
I'd make movies, I'd make graffiti on the Great Wall of China
J'comprends pas, tout l'monde va vite
I don't understand, everyone's going fast
Même la vie, ça va vite
Even life, it's going fast
Tout autour ça gravite
Everything around it gravitates
Puis, ça va, on s'évite
Then, it's okay, we avoid each other
Ya plus d'temps, c'est inquiétant
There's no more time, it's worrying
Comme si demain, c'était la fin du monde tout l'temps
As if tomorrow was the end of the world all the time
Vu qu'le temps, c'est d'l'argent
Since time is money
Moi, j'préfère avoir le temps
Me, I'd rather have the time
Ça, tu peux pas l'acheter, même si t'as beaucoup d'argent
You can't buy that, even if you have a lot of money
Ok, j'me prend trop la tête
Ok, I'm taking it too hard
Désolé si ça m'inquiète
Sorry if it worries me
C'est Disiz la Peste
It's Disiz la Peste
Tu t'embêtes, tu devrais m'connaître
You're bored, you should know me
J'suis un mec honnête quand j'dis j'ai pas l'temps
I'm an honest guy when I say I don't have the time
À prendre au sens propre, pour tous les médisants
To be taken literally, for all the gossips
J'ai plein d'plans, plein d'projets
I have a lot of plans, a lot of projects
Pas besoins d'budget, mon but
No need for a budget, my goal
Mais c'qui m'faut, c'est du temps
But what I need is time
X2
X2
Mais c'est who? C'est Disiz
But who is it? It's Disiz
Who? C'est Disiz
Who? It's Disiz
Who? C'est Disiz
Who? It's Disiz
Who? C'est Disiz
Who? It's Disiz
Mais c'est who? C'est Disiz
But who is it? It's Disiz
Who? C'est Disiz
Who? It's Disiz
Who who? C'est Disiz Mets tes stan, mets-toi stand sur le beat de JM!
Who who? It's Disiz Put on your stans, get stand on JM's beat!
On y va là, y'a plus le temps!
Let's go, there's no more time!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.