Disiz - Polyuréthane (Plastic Life) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Disiz - Polyuréthane (Plastic Life)




Polyuréthane (Plastic Life)
Polyurethane (Plastic Life)
Ex ado, new desperado, love warrior en mission commando
Ex ado, new desperado, love warrior on a commando mission
Le Cœur d'Orion, des étoiles dans le sac à dos
The Heart of Orion, stars in my backpack
Je quitte la ville et m'embarque sur le radeau
I'm leaving the city, embarking on a raft
Débarrassé de leur fardeau, loin de la vie Mac Do
Free from their burden, far from the McDo life
Beau comme un cœur, on me regardait comme Quasimodo
Handsome as a heart, they looked at me like Quasimodo
Leur sainte trinité métro bouleau dodo
Their holy trinity: subway, work, sleep
Ils risquent la work overdose, moi je boxe contre les shadows
They risk work overdose, I box against the shadows
Comme des petits playmobiles, des illusions de choix dans des illusions de vies
Like little Playmobiles, illusions of choice in illusions of life
Des rêves en polyuréthane dans des villes en plastique
Polyurethane dreams in plastic cities
Sous un soleil Center Parc on s'aime en numérique
Under a Center Parcs sun, we love each other digitally
Des joies en code barre, des destins au bout du clic
Barcoded joys, destinies at the click of a button
On vomit des ouvrages, on bouffe, on bouffe du clip
We vomit works, we eat, we eat clips
Et les bouches parlent mais les Cœurs sont muets
And mouths speak but hearts are silent
On serait tous morts si les regards pouvaient tuer
We'd all be dead if looks could kill
Say goodbye to the plastic life
Say goodbye to the plastic life
Say goodbye to the plastic life
Say goodbye to the plastic life
Say goodbye to the plastic life
Say goodbye to the plastic life
Say goodbye to the plastic life
Say goodbye to the plastic life
Say goodbye to the plastic life
Say goodbye to the plastic life
En avant pour la grande parade
Forward for the grand parade
Répète bien ton rôle pour la mascarade
Rehearse your role well for the masquerade
Et serrez bien les rangs pour la grande balade
And close ranks for the great walk
La grande blague ce numéro rend malade
The big joke, this act makes me sick
Chacun dans son hémicycle, tout le monde fait son cirque
Each in his own hemicycle, everyone does their circus
La vie est cycle, la vie est ainsi faite
Life is a cycle, life is like that
Tu connais rien aux quartiers, si t'y mettais les pieds
You know nothing about the neighborhoods, if you set foot there
Tu verrais ici comment certain se font traiter
You would see how some people are treated here
Les keufs veulent nous dresser comme on dresse un animal
The cops want to train us like we train an animal
Les caïras jouent aux illusionnistes avec la douane
The guys play illusionists with customs
Certaines filles font du contortionnisme dans les caves
Some girls do contortionism in the basements
Des mères de familles font du jonglage avec la C.A.F
Mothers juggle with social welfare
Des blédards devant la préf font du trapèze pour des fafs
Immigrants in front of the prefecture do trapeze for fascists
Juste en dessous les fachos sont tels des lions en cage
Just below, the fascists are like caged lions
Et tous les opportunistes, les faux clowns tristes
And all the opportunists, the fake sad clowns
Ceux qui se plaignent tout le temps, en fait tous ceux qui profitent
Those who complain all the time, in fact all those who benefit
Les Cœurs sont prêts, ce sont les têtes qui cogitent
Hearts are ready, it's the heads that cogitate
Les cœurs veulent aimer, ce sont les corps qui coïtent
Hearts want to love, it's the bodies that copulate
L'espoir sous corticoïde, anti inflammatoire
Hope under corticosteroid, anti-inflammatory
Avoir la foi veut dire, affronter le diffamatoire
To have faith means to face the defamatory
Tant de larmes, faudrait un paquet de paquets de mouchoirs
So many tears, it would take a pack of packs of tissues
Dans la nuit en plastique je tiens je tiens le bougeoir
In the plastic night I hold, I hold the candlestick
Say goodbye to the plastic life
Say goodbye to the plastic life
Say goodbye to the plastic life
Say goodbye to the plastic life
Say goodbye to the plastic life
Say goodbye to the plastic life
Say goodbye to the plastic life
Say goodbye to the plastic life
Say goodbye to the plastic life
Say goodbye to the plastic life
Et vu ce qu'on supporte on est tous des héros
And considering what we endure, we are all heroes
Vu ce qu'on supporte on est tous des héros
Considering what we endure, we are all heroes
Et vu ce qu'on supporte on est tous des héros
And considering what we endure, we are all heroes
Vu ce qu'on supporte on est tous des héros
Considering what we endure, we are all heroes





Writer(s): Serigne M'baye Gueye, Guillaume Silvestri, Remi Tobbal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.