Disiz - Tu brilles - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Disiz - Tu brilles




Tu brilles
You Shine
Tu, tu brilles, tu, tu, tu brilles
You, you shine, you, you, you shine
Tu, tu, tu brilles, tu, tu, tu brilles
You, you, you shine, you, you, you shine
Tu brilles,
You shine,
Leur vie c'est la nuit, mais toi tu brilles
Their life is the night, but you, you shine
On t'a dit que pour briller fallait une caisse
They told you that to shine, you needed a fancy car
Toujours vouloir être un autre, syndrome du mec de tèce
Always wanting to be someone else, the "big shot" syndrome
T'as beau faire un peu d'oseille, t'as toujours ce même stress
Even if you make some money, you still have the same stress
C'est toujours la hass, toujours à la même adresse
It's always the hustle, always at the same address
La question c'est pas d'être pauvre, la question c'est d'être vrai
The question isn't about being poor, it's about being real
La question c'est pas d'être chaud, mais d'être toujours prêt
The question isn't about being hot, but about always being ready
Frérot les écoute pas même si t'as pas leurs voitures
Bro, don't listen to them even if you don't have their cars
T'es un putain de gars avec un gros coeur pur
You're a damn good person with a big, pure heart
Ta foi c'est comme le soleil, personne ne peut l'atteindre
Your faith is like the sun, no one can reach it
La vraie beauté du ciel, personne ne peut la peindre
The true beauty of the sky, no one can paint it
Quand tu brilles pour de vrai, personne ne peut t'éteindre
When you truly shine, no one can extinguish you
Tu, tu brilles, tu, tu, tu brilles
You, you shine, you, you, you shine
Tu, tu, tu brilles, tu, tu, tu brilles
You, you, you shine, you, you, you shine
Tu brilles,
You shine,
Leur vie c'est la nuit, mais toi tu brilles
Their life is the night, but you, you shine
Dis-moi pourquoi t'as fait comme eux? Pourquoi tu les as crus?
Tell me why you acted like them? Why did you believe them?
Fais tu partie du cercle des rêveurs disparus?
Are you part of the circle of vanished dreamers?
Dis-moi pourquoi t'as cédé, c'est vrai qu'on n'est pas aidé
Tell me why you gave in, it's true that we're not helped
C'est vrai que c'est la Providence quand tu nais, qui jette les dés?
Is it true that it's Providence who rolls the dice when you're born?
Mais fallait pas abandonner, t'es ton propre prisonnier
But you shouldn't have given up, you're your own prisoner
Je me sens comme Tyson sur son toit devant son pigeonnier
I feel like Tyson on his roof in front of his pigeon coop
Et pour l'Amour, je leur ferai la guerre for ever
And for Love, I will wage war against them forever
Je te greffe mon Coeur auditeur, receveur
I graft my heart onto you, listener, receiver
Ta foi c'est comme le soleil, personne ne peut l'atteindre
Your faith is like the sun, no one can reach it
La vraie beauté du ciel, personne ne peut la peindre
The true beauty of the sky, no one can paint it
Quand t'envoies que du Love
When you only send out Love
Tu n'as plus rien à craindre
You have nothing left to fear
Quand tu brilles pour de vrai, personne ne peut t'éteindre
When you truly shine, no one can extinguish you
Tu, tu brilles, tu, tu, tu brilles
You, you shine, you, you, you shine
Tu, tu, tu brilles, tu, tu, tu brilles
You, you, you shine, you, you, you shine
Tu brilles,
You shine,
Leur vie c'est la nuit, mais toi tu brilles
Their life is the night, but you, you shine
Ton bling bling c'est ta familly
Your bling-bling is your family
Porte les tiens comme des bijoux
Wear your loved ones like jewels
Pourquoi tu te bats pour ces pacotilles?
Why are you fighting for these trinkets?
Tu vaux plus que ces joujoux
You're worth more than these toys
Tu, tu brilles, tu, tu, tu brilles
You, you shine, you, you, you shine
Tu, tu, tu brilles, tu, tu, tu brilles
You, you, you shine, you, you, you shine
Tu brilles,
You shine,
Leur vie c'est la nuit, mais toi tu brilles
Their life is the night, but you, you shine
Tu, tu brilles, tu, tu, tu brilles
You, you shine, you, you, you shine
Tu, tu, tu brilles, tu, tu, tu brilles
You, you, you shine, you, you, you shine
Tu brilles,
You shine,
Leur vie c'est la nuit, mais toi tu brilles
Their life is the night, but you, you shine





Writer(s): William Robert Rappaport, Henri Jouni Kristian Lanz, Zev Perilman, Terry Maillard, Disiz La Peste, Simon Nusimovici


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.