Paroles et traduction Disiz - Tu brilles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu,
tu
brilles,
tu,
tu,
tu
brilles
You,
you
shine,
you,
you,
you
shine
Tu,
tu,
tu
brilles,
tu,
tu,
tu
brilles
You,
you,
you
shine,
you,
you,
you
shine
Leur
vie
c'est
la
nuit,
mais
toi
tu
brilles
Their
life
is
the
night,
but
you,
you
shine
On
t'a
dit
que
pour
briller
fallait
une
caisse
They
told
you
that
to
shine,
you
needed
a
fancy
car
Toujours
vouloir
être
un
autre,
syndrome
du
mec
de
tèce
Always
wanting
to
be
someone
else,
the
"big
shot"
syndrome
T'as
beau
faire
un
peu
d'oseille,
t'as
toujours
ce
même
stress
Even
if
you
make
some
money,
you
still
have
the
same
stress
C'est
toujours
la
hass,
toujours
à
la
même
adresse
It's
always
the
hustle,
always
at
the
same
address
La
question
c'est
pas
d'être
pauvre,
la
question
c'est
d'être
vrai
The
question
isn't
about
being
poor,
it's
about
being
real
La
question
c'est
pas
d'être
chaud,
mais
d'être
toujours
prêt
The
question
isn't
about
being
hot,
but
about
always
being
ready
Frérot
les
écoute
pas
même
si
t'as
pas
leurs
voitures
Bro,
don't
listen
to
them
even
if
you
don't
have
their
cars
T'es
un
putain
de
gars
avec
un
gros
coeur
pur
You're
a
damn
good
person
with
a
big,
pure
heart
Ta
foi
c'est
comme
le
soleil,
personne
ne
peut
l'atteindre
Your
faith
is
like
the
sun,
no
one
can
reach
it
La
vraie
beauté
du
ciel,
personne
ne
peut
la
peindre
The
true
beauty
of
the
sky,
no
one
can
paint
it
Quand
tu
brilles
pour
de
vrai,
personne
ne
peut
t'éteindre
When
you
truly
shine,
no
one
can
extinguish
you
Tu,
tu
brilles,
tu,
tu,
tu
brilles
You,
you
shine,
you,
you,
you
shine
Tu,
tu,
tu
brilles,
tu,
tu,
tu
brilles
You,
you,
you
shine,
you,
you,
you
shine
Leur
vie
c'est
la
nuit,
mais
toi
tu
brilles
Their
life
is
the
night,
but
you,
you
shine
Dis-moi
pourquoi
t'as
fait
comme
eux?
Pourquoi
tu
les
as
crus?
Tell
me
why
you
acted
like
them?
Why
did
you
believe
them?
Fais
tu
partie
du
cercle
des
rêveurs
disparus?
Are
you
part
of
the
circle
of
vanished
dreamers?
Dis-moi
pourquoi
t'as
cédé,
c'est
vrai
qu'on
n'est
pas
aidé
Tell
me
why
you
gave
in,
it's
true
that
we're
not
helped
C'est
vrai
que
c'est
la
Providence
quand
tu
nais,
qui
jette
les
dés?
Is
it
true
that
it's
Providence
who
rolls
the
dice
when
you're
born?
Mais
fallait
pas
abandonner,
t'es
ton
propre
prisonnier
But
you
shouldn't
have
given
up,
you're
your
own
prisoner
Je
me
sens
comme
Tyson
sur
son
toit
devant
son
pigeonnier
I
feel
like
Tyson
on
his
roof
in
front
of
his
pigeon
coop
Et
pour
l'Amour,
je
leur
ferai
la
guerre
for
ever
And
for
Love,
I
will
wage
war
against
them
forever
Je
te
greffe
mon
Coeur
auditeur,
receveur
I
graft
my
heart
onto
you,
listener,
receiver
Ta
foi
c'est
comme
le
soleil,
personne
ne
peut
l'atteindre
Your
faith
is
like
the
sun,
no
one
can
reach
it
La
vraie
beauté
du
ciel,
personne
ne
peut
la
peindre
The
true
beauty
of
the
sky,
no
one
can
paint
it
Quand
t'envoies
que
du
Love
When
you
only
send
out
Love
Tu
n'as
plus
rien
à
craindre
You
have
nothing
left
to
fear
Quand
tu
brilles
pour
de
vrai,
personne
ne
peut
t'éteindre
When
you
truly
shine,
no
one
can
extinguish
you
Tu,
tu
brilles,
tu,
tu,
tu
brilles
You,
you
shine,
you,
you,
you
shine
Tu,
tu,
tu
brilles,
tu,
tu,
tu
brilles
You,
you,
you
shine,
you,
you,
you
shine
Leur
vie
c'est
la
nuit,
mais
toi
tu
brilles
Their
life
is
the
night,
but
you,
you
shine
Ton
bling
bling
c'est
ta
familly
Your
bling-bling
is
your
family
Porte
les
tiens
comme
des
bijoux
Wear
your
loved
ones
like
jewels
Pourquoi
tu
te
bats
pour
ces
pacotilles?
Why
are
you
fighting
for
these
trinkets?
Tu
vaux
plus
que
ces
joujoux
You're
worth
more
than
these
toys
Tu,
tu
brilles,
tu,
tu,
tu
brilles
You,
you
shine,
you,
you,
you
shine
Tu,
tu,
tu
brilles,
tu,
tu,
tu
brilles
You,
you,
you
shine,
you,
you,
you
shine
Leur
vie
c'est
la
nuit,
mais
toi
tu
brilles
Their
life
is
the
night,
but
you,
you
shine
Tu,
tu
brilles,
tu,
tu,
tu
brilles
You,
you
shine,
you,
you,
you
shine
Tu,
tu,
tu
brilles,
tu,
tu,
tu
brilles
You,
you,
you
shine,
you,
you,
you
shine
Leur
vie
c'est
la
nuit,
mais
toi
tu
brilles
Their
life
is
the
night,
but
you,
you
shine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Robert Rappaport, Henri Jouni Kristian Lanz, Zev Perilman, Terry Maillard, Disiz La Peste, Simon Nusimovici
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.