Disiz - Tu brilles - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Disiz - Tu brilles




Tu brilles
Ты сияешь
Tu, tu brilles, tu, tu, tu brilles
Ты, ты сияешь, ты, ты, ты сияешь
Tu, tu, tu brilles, tu, tu, tu brilles
Ты, ты, ты сияешь, ты, ты, ты сияешь
Tu brilles,
Ты сияешь,
Leur vie c'est la nuit, mais toi tu brilles
Их жизнь это ночь, но ты сияешь
On t'a dit que pour briller fallait une caisse
Тебе говорили, что для сияния нужна тачка
Toujours vouloir être un autre, syndrome du mec de tèce
Всегда хотеть быть другим, синдром подражателя
T'as beau faire un peu d'oseille, t'as toujours ce même stress
Сколько бы денег ты ни заработал, у тебя все тот же стресс
C'est toujours la hass, toujours à la même adresse
Все та же ненависть, все тот же адрес
La question c'est pas d'être pauvre, la question c'est d'être vrai
Вопрос не в том, чтобы быть бедным, вопрос в том, чтобы быть настоящим
La question c'est pas d'être chaud, mais d'être toujours prêt
Вопрос не в том, чтобы быть крутым, а в том, чтобы быть всегда готовым
Frérot les écoute pas même si t'as pas leurs voitures
Братан, не слушай их, даже если у тебя нет их машин
T'es un putain de gars avec un gros coeur pur
Ты чертовски хороший парень с большим чистым сердцем
Ta foi c'est comme le soleil, personne ne peut l'atteindre
Твоя вера как солнце, никто не может до нее добраться
La vraie beauté du ciel, personne ne peut la peindre
Истинную красоту неба никто не может нарисовать
Quand tu brilles pour de vrai, personne ne peut t'éteindre
Когда ты сияешь по-настоящему, никто не может тебя погасить
Tu, tu brilles, tu, tu, tu brilles
Ты, ты сияешь, ты, ты, ты сияешь
Tu, tu, tu brilles, tu, tu, tu brilles
Ты, ты, ты сияешь, ты, ты, ты сияешь
Tu brilles,
Ты сияешь,
Leur vie c'est la nuit, mais toi tu brilles
Их жизнь это ночь, но ты сияешь
Dis-moi pourquoi t'as fait comme eux? Pourquoi tu les as crus?
Скажи мне, почему ты поступила как они? Почему ты им поверила?
Fais tu partie du cercle des rêveurs disparus?
Ты часть круга исчезнувших мечтателей?
Dis-moi pourquoi t'as cédé, c'est vrai qu'on n'est pas aidé
Скажи, почему ты сдалась, правда, что нам не помогают
C'est vrai que c'est la Providence quand tu nais, qui jette les dés?
Правда, что это Провидение бросает кости, когда ты рождаешься?
Mais fallait pas abandonner, t'es ton propre prisonnier
Но не нужно было сдаваться, ты свой собственный пленник
Je me sens comme Tyson sur son toit devant son pigeonnier
Я чувствую себя как Тайсон на крыше перед своим голубятником
Et pour l'Amour, je leur ferai la guerre for ever
И ради Любви я буду воевать с ними вечно
Je te greffe mon Coeur auditeur, receveur
Я пересаживаю тебе свое Сердце, слушатель, приемник
Ta foi c'est comme le soleil, personne ne peut l'atteindre
Твоя вера как солнце, никто не может до нее добраться
La vraie beauté du ciel, personne ne peut la peindre
Истинную красоту неба никто не может нарисовать
Quand t'envoies que du Love
Когда ты излучаешь только Любовь
Tu n'as plus rien à craindre
Тебе больше нечего бояться
Quand tu brilles pour de vrai, personne ne peut t'éteindre
Когда ты сияешь по-настоящему, никто не может тебя погасить
Tu, tu brilles, tu, tu, tu brilles
Ты, ты сияешь, ты, ты, ты сияешь
Tu, tu, tu brilles, tu, tu, tu brilles
Ты, ты, ты сияешь, ты, ты, ты сияешь
Tu brilles,
Ты сияешь,
Leur vie c'est la nuit, mais toi tu brilles
Их жизнь это ночь, но ты сияешь
Ton bling bling c'est ta familly
Твой блеск это твоя семья
Porte les tiens comme des bijoux
Носи своих близких как драгоценности
Pourquoi tu te bats pour ces pacotilles?
Почему ты борешься за эту мишуру?
Tu vaux plus que ces joujoux
Ты стоишь больше, чем эти безделушки
Tu, tu brilles, tu, tu, tu brilles
Ты, ты сияешь, ты, ты, ты сияешь
Tu, tu, tu brilles, tu, tu, tu brilles
Ты, ты, ты сияешь, ты, ты, ты сияешь
Tu brilles,
Ты сияешь,
Leur vie c'est la nuit, mais toi tu brilles
Их жизнь это ночь, но ты сияешь
Tu, tu brilles, tu, tu, tu brilles
Ты, ты сияешь, ты, ты, ты сияешь
Tu, tu, tu brilles, tu, tu, tu brilles
Ты, ты, ты сияешь, ты, ты, ты сияешь
Tu brilles,
Ты сияешь,
Leur vie c'est la nuit, mais toi tu brilles
Их жизнь это ночь, но ты сияешь





Writer(s): William Robert Rappaport, Henri Jouni Kristian Lanz, Zev Perilman, Terry Maillard, Disiz La Peste, Simon Nusimovici


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.