Paroles et traduction Disiz - Vide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
tu
marches
dans
ta
tête,
ta
tête
comme
un
zonard
И
ты
бродишь
в
своей
голове,
как
на́рк
Et
pour
toi
les
soirs
ne
sont
qu'des
matinées
И
для
тебя
вечера
— всего
лишь
утра
Ça
résonne
dans
ta
tête,
ta
tête
comme
un
sonar
Звучит
в
твоей
голове,
как
сонар
À
chaque
fois
que
coulent
les
gouttes
du
robinet
Каждый
раз,
когда
капает
из
крана
Et
tu
marches
dans
ta
tête,
ta
tête
comme
un
zonard
И
ты
бродишь
в
своей
голове,
как
на́рк
Et
pour
toi
les
soirs
ne
sont
qu'des
matinées
И
для
тебя
вечера
— всего
лишь
утра
Ça
résonne
dans
ta
tête,
ta
tête
comme
un
sonar
Звучит
в
твоей
голове,
как
сонар
À
chaque
fois
que
coulent
les
gouttes
du
robinet
Каждый
раз,
когда
капает
из
крана
Tu-tu
t'lèves,
tu-tu-tu
t'lèves
Ты-ты
встаёшь,
ты-ты-ты
встаёшь
Et
tu
t'douches,
tu
t'douches,
tu-tu-tu
t'douches
И
ты
моешься,
ты
моешься,
ты-ты-ты
моешься
Et
tu
zappes
quelques
chaînes,
y'a
que
d'la
merde
И
ты
щелкаешь
пару
каналов,
там
одна
муть
Et
tu
bouffes,
tu
bouffes,
tu-tu-tu
bouffes
И
ты
ешь,
ты
ешь,
ты-ты-ты
ешь
Et
tu
fais
la
vaisselle,
ton
bol,
ton
assiette
И
ты
моешь
посуду,
свою
миску,
тарелку
Et
tu
repenses
à
la
veille,
tu
baisses
la
tête
И
ты
думаешь
о
вчерашнем,
опускаешь
голову
Et
tu
regardes
par
la
fenêtre,
gris
est
le
ciel
И
ты
смотришь
в
окно,
серое
небо
La
lumière
d'aujourd'hui
ne
sera
pas
substancielle
Свет
сегодняшнего
дня
не
будет
существенным
T'es
une
putain
de
plante,
t'as
besoin
de
photosynthèse
Ты
чёртово
растение,
тебе
нужен
фотосинтез
Et
t'as
besoin
de
soleil
car
t'es
d'la
putain
de
glaise
И
тебе
нужно
солнце,
ведь
ты
— чёртова
глина
Dans
ta
chambre
tu
pinces
ton
ventre,
t'as
de
la
putain
de
graisse
В
своей
комнате
ты
щипаешь
свой
живот,
у
тебя,
чёрт
возьми,
жир
Tu
sais
pas
quoi
te
mettre,
tu
prends
une
petite
veste
Ты
не
знаешь,
что
надеть,
берёшь
лёгкую
куртку
Et
tu
sais
pas
où
tu
vas,
ni
ce
que
tu
fais
И
ты
не
знаешь,
куда
ты
идёшь,
ни
что
ты
делаешь
Tu
sens
ton
coeur
rétrécir
devenir
un
fruit
sec
Ты
чувствуешь,
как
твоё
сердце
сжимается,
становится
сухофруктом
Parce
que
t'es
vide,
t'es
vide,
t'es-t'es-t'es
vide
Потому
что
ты
пуста,
ты
пуста,
ты-ты-ты
пуста
Ils
appellent
ça
la
déprime,
mais
c'est
pire
Они
называют
это
депрессией,
но
это
хуже
C'est
comme
si
c'était
dans
l'air,
ou
peut-être
c'est
l'époque
Как
будто
это
в
воздухе,
или,
может
быть,
это
время
такое
Peut-être
est-ce
le
pays
et
nos
petites
vies
en
toc
Может
быть,
это
страна
и
наши
жалкие
поддельные
жизни
Un
avenir
sombre,
lourd
comme
du
plomb
Мрачное
будущее,
тяжёлое,
как
свинец
Des
envies
d'en
finir
au
millième
de
seconde
Желание
покончить
с
этим
в
тысячную
долю
секунды
Et
parfois
la
mort
veut
fort
te,
fort
te
faire
l'amour
И
иногда
смерть
очень
хочет,
очень
хочет
заняться
с
тобой
любовью
Elle
te
prend
de
force,
elle
te
fait
même
pas
la
cour
Она
берёт
тебя
силой,
она
даже
не
ухаживает
за
тобой
Alors
tu
figes
cette
idée,
tu
la
chasses
comme
démon
Тогда
ты
замораживаешь
эту
мысль,
прогоняешь
её,
как
демона
Tu
inspires
beaucoup
d'air
et
tu
le
bloques
dans
tes
poumons
Ты
вдыхаешь
много
воздуха
и
задерживаешь
его
в
лёгких
Tu
t'sens
vide,
t'es
vide,
t'es-t'es-t'es
vide
Ты
чувствуешь
себя
пустой,
ты
пуста,
ты-ты-ты
пуста
T'as
beau
te
remplir
de
choses
que
t'ingurgites
Ты
можешь
наполнить
себя
вещами,
которые
ты
поглощаешь
Que
tu
regardes,
que
tu
lis,
que
tu
penses,
que
tu
dis
Которые
ты
смотришь,
которые
ты
читаешь,
которые
ты
думаешь,
которые
ты
говоришь
Tu
t'sens
vide,
t'es
vide,
t'es-t'es-t'es
vide
Ты
чувствуешь
себя
пустой,
ты
пуста,
ты-ты-ты
пуста
Et
tu
marches
dans
ta
tête,
ta
tête
comme
un
zonard
И
ты
бродишь
в
своей
голове,
как
на́рк
Et
pour
toi
les
soirs
ne
sont
qu'des
matinées
И
для
тебя
вечера
— всего
лишь
утра
Ça
résonne
dans
ta
tête,
ta
tête
comme
un
sonar
Звучит
в
твоей
голове,
как
сонар
À
chaque
fois
que
coulent
les
gouttes
du
robinet
Каждый
раз,
когда
капает
из
крана
Et
tu
marches
dans
ta
tête,
ta
tête
comme
un
zonard
И
ты
бродишь
в
своей
голове,
как
на́рк
Et
pour
toi
les
soirs
ne
sont
qu'des
matinées
И
для
тебя
вечера
— всего
лишь
утра
Ça
résonne
dans
ta
tête,
ta
tête
comme
un
sonar
Звучит
в
твоей
голове,
как
сонар
À
chaque
fois
que
coulent
les
gouttes
du
robinet
Каждый
раз,
когда
капает
из
крана
Et
puis
t'as
un
tas
И
у
тебя
куча
De
trucs
à
régler
de
temps
en
temps
t'aimerais
Вещей,
которые
нужно
время
от
времени
решать,
тебе
бы
хотелось
Prendre
le
temps
de
prendre
le
temps
Найти
время,
чтобы
найти
время
Mais
pour
te
réparer
tu
tournes,
tu
tournes
au
vice
Но
чтобы
исправить
себя,
ты
обращаешься,
ты
обращаешься
к
пороку
Des
petits
délices
tu
broies
du
noir
Небольшие
удовольствия,
ты
перемалываешь
черноту
Amère
comme
la
réglisse
Горькая,
как
лакрица
C'est
bon
sur
le
coup
Это
хорошо
на
мгновение
C'est
vrai
c'est
cool
ça
glisse
Это
правда,
круто,
это
скользит
Et
les
matins
froids
à
force
ça
coûte,
ça
glace
И
холодные
утра
в
конечном
итоге
обходятся
дорого,
леденеют
Et
tu
zig-,
tu
zig-,
tu-tu
zigzagues
И
ты
петля-,
ты
петля-,
ты-ты
петляешь
Et
tu
di-,
tu
di-,
tu-tu
divagues
И
ты
бреди-,
ты
бреди-,
ты-ты
бредишь
Ta
vie
en
roue
libre,
le
cerveau
tourne
comme
une
dynamo
Твоя
жизнь
на
холостом
ходу,
мозг
вращается,
как
динамо-машина
Grandi
le
cynisme,
il
puise,
diminue
l'amour
Растёт
цинизм,
он
черпает,
уменьшает
любовь
Le
pessimisme
devient
ton
ossature
Пессимизм
становится
твоим
скелетом
T'entoure
comme
un
hula
hoop
Окружает
тебя,
как
хула-хуп
T'encercles
comme
Saturne
Окружает
тебя,
как
Сатурн
Et
tes
idées
tournent
en
boucle
И
твои
мысли
крутятся
по
кругу
La
valse
du
bouc
Вальс
козла
Ibliss
se
frotte
les
mains
Иблис
потирает
руки
Un
nouveau
dans
le
groupe
Новичок
в
группе
Gobe
ton
âme
comme
un
oeuf
Проглатывает
твою
душу,
как
яйцо
Ne
reste
que
la
coquille
vide
Остаётся
только
пустая
скорлупа
T'es
vide,
t'es
vide,
t'es-t'es-t'es
vide
Ты
пуста,
ты
пуста,
ты-ты-ты
пуста
Et
tu
marches
dans
ta
tête,
ta
tête
comme
un
zonard
И
ты
бродишь
в
своей
голове,
как
на́рк
Et
pour
toi
les
soirs
ne
sont
qu'des
matinées
И
для
тебя
вечера
— всего
лишь
утра
Ça
résonne
dans
ta
tête,
ta
tête
comme
un
sonar
Звучит
в
твоей
голове,
как
сонар
À
chaque
fois
que
coulent
les
gouttes
du
robinet
Каждый
раз,
когда
капает
из
крана
Et
tu
marches
dans
ta
tête,
ta
tête
comme
un
zonard
И
ты
бродишь
в
своей
голове,
как
на́рк
Et
pour
toi
les
soirs
ne
sont
qu'des
matinées
И
для
тебя
вечера
— всего
лишь
утра
Ça
résonne
dans
ta
tête,
ta
tête
comme
un
sonar
Звучит
в
твоей
голове,
как
сонар
À
chaque
fois
que
coulent
les
gouttes
du
robinet
Каждый
раз,
когда
капает
из
крана
T'es
vide,
t'es
vide,
t'es-t'es-t'es
vide
Ты
пуста,
ты
пуста,
ты-ты-ты
пуста
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dave Daivery, Disiz La Peste
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.