Disme - Snitch - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Disme - Snitch




Snitch
Snitch
That's shune, am I right?
That's true, am I right?
Yeah, yeah (yeah)
Yes, yes (yes)
Prenderò solo quello che mi merito
I'll only take what I deserve
Sbaglio e ripeto imperterrito
I make mistakes and repeat them unabashedly
Non fa per me, sono allergico alle stronzate che hai detto
It's not for me, I'm allergic to the shit you said
Spero premono il grilletto su di te quando sei all'angolo
I hope they pull the trigger on you when you're cornered
Così i tuoi cari ti piangono
So your loved ones can weep for you
Ancora che cerchi il difetto dentro quello che è perfetto
Still looking for the flaw in what is perfect
O quello che metti nel setto, bianco, fra', come uno spettro
Or what you put in your septum, white, dude, like a ghost
Ho chiesto aiuto, a nessuno è importato
I asked for help, no one cared
Mi vendi il tuo cuore dorato, come se fosse un oggetto
You sell me your golden heart, like it's an object
Anche il peggiore di un cuore è dotato
Even the worst of a heart is equipped
Di voi non mi fido, sembrate attrici
I don't trust you, you look like actresses
Senti 'sto flow, mi pensavi ricco
Feel this flow, you thought I was rich
Ma nelle tasche ho quattro spicci
But I have four cents in my pockets
Non lo fai il g senza il tuo amico
You don't do g without your friend
Scrivo sul muro come un graffito
I write on the wall like graffiti
Ma non so farlo, sembra vandalismo
But I don't know how to do it, it looks like vandalism
Non puoi fermarmi, spera che mi uccido
You can't stop me, hope I kill myself
(Con le mie mani così arrivi prima)
(With my own hands, so you get there sooner)
Chiudi la bocca, che fai? Snitch (snitch, snitch, snitch, snitch)
Shut your mouth, what are you doing? Snitch (snitch, snitch, snitch, snitch)
Pure il tuo amico che fa impicci (snitch, snitch, snitch, snitch)
Even your friend who gets into trouble (snitch, snitch, snitch, snitch)
Sparano fuochi d'artificio
They shoot fireworks
Ti fanno fuori, non rimani vivo
They take you out, you don't stay alive
Scrivo solo delle cose che vivo
I only write about things I experience
Voglio una pistola sotto il cuscino
I want a gun under my pillow
La vita è una sola, e che fai? Snitch (snitch, snitch, snitch, snitch)
Life is precious, and what do you do? Snitch (snitch, snitch, snitch, snitch)
Pure il tuo amico che fa impicci (snitch, snitch, snitch, snitch)
Even your friend who gets into trouble (snitch, snitch, snitch, snitch)
Sparano fuochi d'artificio
They shoot fireworks
'Notte, sto fuori, sì, dormirò in giro (eh-eh)
Tonight, I'm outside, yes, I'll sleep around (eh-eh)
Voglio una pistola sotto il cuscino (bang, bang)
I want a gun under my pillow (bang, bang)
L'invidia ti fa la festa senza invito
Envy throws you a party without an invitation
(L'invidia ti fa la festa senza invito)
(Envy throws you a party without an invitation)
Vuoi fare il leone e non hai mai ruggito
You want to play the lion and you've never roared
(Vuoi fare il leone e non hai mai ruggito)
(You want to play the lion and you've never roared)
Non sei fuggito da questo edificio
You haven't escaped this building
Non sai che dico, male la vivo
You don't know what I'm saying, I live it badly
Occhio, perché questo mondo è cattivo
Be careful, because this world is wicked
(Occhio, perché questo mondo è cattivo)
(Be careful, because this world is wicked)
Ho visto cadere te mentre salivo
I saw you falling as I was rising
(Ho visto cadere te mentre salivo)
(I saw you falling as I was rising)
Ore che provo ma non ti capisco (non ti capisco)
Hours I've tried but I don't understand you (I don't understand you)
Non dormo tranquillo
I don't sleep peacefully
Voglio una pistola sotto il cuscino (bang, bang)
I want a gun under my pillow (bang, bang)
Così, il giorno che mi sveglio, ti uccido
So, the day I wake up, I'll kill you
La vita è una sola, e tu la rovini?
Life is precious, and you ruin it?
(La vita è una sola, e tu la rovini?)
(Life is precious, and you ruin it?)
Chiudi la bocca, che fai? Snitcchi (che fai? Snitch)
Shut your mouth, what are you doing? Snitch (what are you doing? Snitch)
Lavori, corri, fai sacrifici
You work, you run, you make sacrifices
Sparano fuochi d'artificio
They shoot fireworks
Chiudi la bocca, che fai? Snitch (snitch, snitch, snitch, snitch)
Shut your mouth, what are you doing? Snitch (snitch, snitch, snitch, snitch)
Pure il tuo amico che fa impicci (snitch, snitch, snitch, snitch)
Even your friend who gets into trouble (snitch, snitch, snitch, snitch)
Sparano fuochi d'artificio
They shoot fireworks
Ti fanno fuori, non rimani vivo
They take you out, you don't stay alive
Scrivo solo delle cose che vivo
I only write about things I experience
Voglio una pistola sotto il cuscino
I want a gun under my pillow
La vita è una sola, e che fai? Snitch (snitch, snitch, snitch, snitch)
Life is precious, and what do you do? Snitch (snitch, snitch, snitch, snitch)
Pure il tuo amico che fa impicci (snitch, snitch, snitch, snitch)
Even your friend who gets into trouble (snitch, snitch, snitch, snitch)
Sparano fuochi d'artificio
They shoot fireworks
'Notte, sto fuori, sì, dormirò in giro (eh-eh)
Tonight, I'm outside, yes, I'll sleep around (eh-eh)
Voglio una pistola sotto il cuscino (bang)
I want a gun under my pillow (bang)





Writer(s): Andrew Majuri, Luca Ghiazzi

Disme - Malverde
Album
Malverde
date de sortie
11-12-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.