Disme - Farò una vacanza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Disme - Farò una vacanza




Farò una vacanza
I'm Taking a Vacation
Non ho voglia di pensarci
I don't want to think about it
La mia storia, ripensaci
Our story, think again
Ho il nervoso a ripensarci
It makes me nervous to think back
Stai per terra, prendi calci
You're on the ground, taking kicks
Non ho voglia di pensarci
I don't want to think about it
Non c'ho voglia di pensarci
I don't feel like thinking about it
Stai da solo tra dieci anni
You'll be alone in ten years
Muori solo, puoi contarci
Die alone, you can count on it
Tutti d'oro questi stracci
All these rags are gold
Sogni d'oro, prova a starci
Golden dreams, try to stay there
Denti come in bocca marci
Teeth like they're rotting in your mouth
Attento a come tu ci parli
Be careful how you talk to us
Oh mio Dio, mi sono trasferito a Londra
Oh my God, I moved to London
Un mio amico ha accoltellato uno in giro
A friend of mine stabbed someone around
E ho fatto cose brutte, insomma
And I did bad things, in short
E tanto col karma ritorna
And with karma it all comes back
Accetto, prendo quella somma
I accept, I take that sum
M'accerto che sia bella tonda
I make sure it's nice and round
Non ho voglia, non ho voglia
I don't want to, I don't want to
Non ho voglia di pensarci
I don't want to think about it
La tua storia a ripensarci
Your story, to think back on it
È finta come tutti quanti
Is fake like everyone else
Sto coi miei, non con te
I'm with my people, not with you
Ho commesso più di un errore, stavo da ore
I made more than one mistake, I was there for hours
Penserò alle cose brutte che c'ho in testa
I'll think about the bad things I have in my head
Per questo ho mal di testa
That's why I have a headache
Non vedo nessuno, farò una vacanza
I'm not seeing anyone, I'm taking a vacation
Lontano dai guai, non dirlo a nessuno
Away from trouble, don't tell anyone
Che nessuno sta in giro
That no one is around
Le piazze son vuote, le persone pure
The squares are empty, the people too
Ho comprato una nuova maglietta
I bought a new T-shirt
Con scritto: "Ti odio", non dirlo a nessuno
That says: "I hate you", don't tell anyone
Stavo sempre all'erta
I was always alert
Vendevo quel fumo giù in piazza
I used to sell that smoke down in the square
Quello è in borghese, non vedi la faccia?
That one is undercover, can't you see his face?
Su 'sta panchina con le cose in tasca
On this bench with things in my pocket
Pensi faccio il G, ma invece è solo la vita che faccio
You think I'm playing the G, but it's just the life I lead
Te la racconto perché non l'hai fatta
I'm telling you because you haven't done it
Disme, hanno il mio nome su di una cartella
Disme, they have my name on a file
Prendevo quattro in pagella
I used to get four on my report card
Lei sa una storia, non quella vera
She knows a story, not the real one
Non si innamora, facciamo la guerra
She doesn't fall in love, let's make war
Vado di fretta, prendo due cose
I'm in a hurry, I take two things
Non dirlo a nessuno, farò una vacanza
Don't tell anyone, I'm taking a vacation
Domani piove, non vedo l'ora
It's raining tomorrow, I can't wait
Non ho un orologio
I don't have a watch
Esco di casa, c'ho il cappuccio in capo
I leave the house with my hood on
Non fare tu il capo perché non lo sei
Don't act like the boss because you're not
Dritto dai blocchi come fossi stanco di starci
Straight from the blocks like I'm tired of being there
Scappo, tu per cosa lo fai?
I run away, what are you doing it for?
Io me ne fotto che dice: vietato"
I don't give a damn what it says: "It's forbidden"
Tanto, se mi sgamano, cazzi miei
Anyway, if they catch me, it's my business
Questi ragazzi qua sotto i palazzi
These guys down here under the buildings
Non parlano male dei fatti miei, ehi
They don't talk bad about my business, hey
Sto coi miei, non con te
I'm with my people, not with you
Ho commesso più di un errore, stavo da ore
I made more than one mistake, I was there for hours
Penserò alle cose brutte che c'ho in testa
I'll think about the bad things I have in my head
Per questo ho mal di testa
That's why I have a headache
Non vedo nessuno, farò una vacanza
I'm not seeing anyone, I'm taking a vacation
Lontano dai guai, non dirlo a nessuno
Away from trouble, don't tell anyone
Che nessuno sta in giro
That no one is around
Le piazze son vuote, le persone pure
The squares are empty, the people too





Writer(s): Disme


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.