Paroles et traduction Disme - Farò una vacanza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farò una vacanza
I'm Taking a Vacation
Non
ho
voglia
di
pensarci
I
don't
want
to
think
about
it
La
mia
storia,
ripensaci
Our
story,
think
again
Ho
il
nervoso
a
ripensarci
It
makes
me
nervous
to
think
back
Stai
per
terra,
prendi
calci
You're
on
the
ground,
taking
kicks
Non
ho
voglia
di
pensarci
I
don't
want
to
think
about
it
Non
c'ho
voglia
di
pensarci
I
don't
feel
like
thinking
about
it
Stai
da
solo
tra
dieci
anni
You'll
be
alone
in
ten
years
Muori
solo,
puoi
contarci
Die
alone,
you
can
count
on
it
Tutti
d'oro
questi
stracci
All
these
rags
are
gold
Sogni
d'oro,
prova
a
starci
Golden
dreams,
try
to
stay
there
Denti
come
in
bocca
marci
Teeth
like
they're
rotting
in
your
mouth
Attento
a
come
tu
ci
parli
Be
careful
how
you
talk
to
us
Oh
mio
Dio,
mi
sono
trasferito
a
Londra
Oh
my
God,
I
moved
to
London
Un
mio
amico
ha
accoltellato
uno
in
giro
A
friend
of
mine
stabbed
someone
around
E
ho
fatto
cose
brutte,
insomma
And
I
did
bad
things,
in
short
E
tanto
col
karma
ritorna
And
with
karma
it
all
comes
back
Accetto,
prendo
quella
somma
I
accept,
I
take
that
sum
M'accerto
che
sia
bella
tonda
I
make
sure
it's
nice
and
round
Non
ho
voglia,
non
ho
voglia
I
don't
want
to,
I
don't
want
to
Non
ho
voglia
di
pensarci
I
don't
want
to
think
about
it
La
tua
storia
a
ripensarci
Your
story,
to
think
back
on
it
È
finta
come
tutti
quanti
Is
fake
like
everyone
else
Sto
coi
miei,
non
con
te
I'm
with
my
people,
not
with
you
Ho
commesso
più
di
un
errore,
stavo
lì
da
ore
I
made
more
than
one
mistake,
I
was
there
for
hours
Penserò
alle
cose
brutte
che
c'ho
in
testa
I'll
think
about
the
bad
things
I
have
in
my
head
Per
questo
ho
mal
di
testa
That's
why
I
have
a
headache
Non
vedo
nessuno,
farò
una
vacanza
I'm
not
seeing
anyone,
I'm
taking
a
vacation
Lontano
dai
guai,
non
dirlo
a
nessuno
Away
from
trouble,
don't
tell
anyone
Che
nessuno
sta
in
giro
That
no
one
is
around
Le
piazze
son
vuote,
le
persone
pure
The
squares
are
empty,
the
people
too
Ho
comprato
una
nuova
maglietta
I
bought
a
new
T-shirt
Con
scritto:
"Ti
odio",
non
dirlo
a
nessuno
That
says:
"I
hate
you",
don't
tell
anyone
Stavo
sempre
all'erta
I
was
always
alert
Vendevo
quel
fumo
giù
in
piazza
I
used
to
sell
that
smoke
down
in
the
square
Quello
è
in
borghese,
non
vedi
la
faccia?
That
one
is
undercover,
can't
you
see
his
face?
Su
'sta
panchina
con
le
cose
in
tasca
On
this
bench
with
things
in
my
pocket
Pensi
faccio
il
G,
ma
invece
è
solo
la
vita
che
faccio
You
think
I'm
playing
the
G,
but
it's
just
the
life
I
lead
Te
la
racconto
perché
non
l'hai
fatta
I'm
telling
you
because
you
haven't
done
it
Disme,
hanno
il
mio
nome
su
di
una
cartella
Disme,
they
have
my
name
on
a
file
Prendevo
quattro
in
pagella
I
used
to
get
four
on
my
report
card
Lei
sa
una
storia,
non
quella
vera
She
knows
a
story,
not
the
real
one
Non
si
innamora,
facciamo
la
guerra
She
doesn't
fall
in
love,
let's
make
war
Vado
di
fretta,
prendo
due
cose
I'm
in
a
hurry,
I
take
two
things
Non
dirlo
a
nessuno,
farò
una
vacanza
Don't
tell
anyone,
I'm
taking
a
vacation
Domani
piove,
non
vedo
l'ora
It's
raining
tomorrow,
I
can't
wait
Non
ho
un
orologio
I
don't
have
a
watch
Esco
di
casa,
c'ho
il
cappuccio
in
capo
I
leave
the
house
with
my
hood
on
Non
fare
tu
il
capo
perché
non
lo
sei
Don't
act
like
the
boss
because
you're
not
Dritto
dai
blocchi
come
fossi
stanco
di
starci
Straight
from
the
blocks
like
I'm
tired
of
being
there
Scappo,
tu
per
cosa
lo
fai?
I
run
away,
what
are
you
doing
it
for?
Io
me
ne
fotto
che
dice:
"È
vietato"
I
don't
give
a
damn
what
it
says:
"It's
forbidden"
Tanto,
se
mi
sgamano,
cazzi
miei
Anyway,
if
they
catch
me,
it's
my
business
Questi
ragazzi
qua
sotto
i
palazzi
These
guys
down
here
under
the
buildings
Non
parlano
male
dei
fatti
miei,
ehi
They
don't
talk
bad
about
my
business,
hey
Sto
coi
miei,
non
con
te
I'm
with
my
people,
not
with
you
Ho
commesso
più
di
un
errore,
stavo
lì
da
ore
I
made
more
than
one
mistake,
I
was
there
for
hours
Penserò
alle
cose
brutte
che
c'ho
in
testa
I'll
think
about
the
bad
things
I
have
in
my
head
Per
questo
ho
mal
di
testa
That's
why
I
have
a
headache
Non
vedo
nessuno,
farò
una
vacanza
I'm
not
seeing
anyone,
I'm
taking
a
vacation
Lontano
dai
guai,
non
dirlo
a
nessuno
Away
from
trouble,
don't
tell
anyone
Che
nessuno
sta
in
giro
That
no
one
is
around
Le
piazze
son
vuote,
le
persone
pure
The
squares
are
empty,
the
people
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Disme
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.