Disme - Farò una vacanza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Disme - Farò una vacanza




Non ho voglia di pensarci
Я не хочу думать об этом
La mia storia, ripensaci
Моя история, подумайте еще раз
Ho il nervoso a ripensarci
Я нервничаю, чтобы подумать об этом
Stai per terra, prendi calci
Ложись на землю, пинай ногами.
Non ho voglia di pensarci
Я не хочу думать об этом
Non c'ho voglia di pensarci
Я не хочу об этом думать
Stai da solo tra dieci anni
Ты один через десять лет
Muori solo, puoi contarci
Ты просто умрешь, можешь на это рассчитывать
Tutti d'oro questi stracci
Все золотые эти тряпки
Sogni d'oro, prova a starci
Сладких снов, старайся
Denti come in bocca marci
Зубы как в гнилом рту
Attento a come tu ci parli
Осторожно, как вы говорите с ним
Oh mio Dio, mi sono trasferito a Londra
Боже мой, я переехал в Лондон
Un mio amico ha accoltellato uno in giro
Мой друг зарезал кого-то вокруг
E ho fatto cose brutte, insomma
И я сделал плохие вещи, я имею в виду
E tanto col karma ritorna
И карма возвращается
Accetto, prendo quella somma
Я принимаю, я беру эту сумму
M'accerto che sia bella tonda
Я уверен, что она красивая круглая
Non ho voglia, non ho voglia
Я не хочу, я не хочу
Non ho voglia di pensarci
Я не хочу думать об этом
La tua storia a ripensarci
Ваша история переосмыслить
È finta come tutti quanti
Это подделка, как и все
Sto coi miei, non con te
Я со своими, а не с тобой.
Ho commesso più di un errore, stavo da ore
Я совершил не одну ошибку, я был там часами
Penserò alle cose brutte che c'ho in testa
Я буду думать о плохих вещах, которые у меня в голове
Per questo ho mal di testa
От этого у меня болит голова
Non vedo nessuno, farò una vacanza
Я никого не вижу, я буду отдыхать
Lontano dai guai, non dirlo a nessuno
Подальше от неприятностей, никому не говори
Che nessuno sta in giro
Что никто не стоит вокруг
Le piazze son vuote, le persone pure
Квадраты пусты, люди чисты
Ho comprato una nuova maglietta
Я купил новую футболку
Con scritto: "Ti odio", non dirlo a nessuno
С надписью: ненавижу тебя", не говори никому
Stavo sempre all'erta
Я всегда был начеку
Vendevo quel fumo giù in piazza
Я продавал этот дым на площади
Quello è in borghese, non vedi la faccia?
Он в штатском, разве ты не видишь его лица?
Su 'sta panchina con le cose in tasca
На скамейке с вещами в кармане
Pensi faccio il G, ma invece è solo la vita che faccio
Вы думаете, я делаю G, но вместо этого это просто жизнь, которую я делаю
Te la racconto perché non l'hai fatta
Я расскажу тебе, почему ты этого не сделал
Disme, hanno il mio nome su di una cartella
Disme, у них есть мое имя на папке
Prendevo quattro in pagella
Я взял четыре в табеле
Lei sa una storia, non quella vera
Она знает историю, а не настоящую
Non si innamora, facciamo la guerra
Он не влюбляется, мы делаем войну
Vado di fretta, prendo due cose
Я спешу, я беру две вещи
Non dirlo a nessuno, farò una vacanza
Не говори никому, я сделаю отпуск
Domani piove, non vedo l'ora
Завтра дождь, не могу дождаться
Non ho un orologio
У меня нет часов
Esco di casa, c'ho il cappuccio in capo
Я выхожу из дома, на голове капюшон.
Non fare tu il capo perché non lo sei
Не будь боссом, потому что это не так
Dritto dai blocchi come fossi stanco di starci
Прямо из блоков, как я устал стоять
Scappo, tu per cosa lo fai?
Я сбегаю, а ты зачем это делаешь?
Io me ne fotto che dice: vietato"
Мне плевать, что он говорит: "это запрещено"
Tanto, se mi sgamano, cazzi miei
Если они будут меня обманывать, мои члены
Questi ragazzi qua sotto i palazzi
Эти ребята здесь, под дворцами
Non parlano male dei fatti miei, ehi
Они не говорят плохо о моих делах.
Sto coi miei, non con te
Я со своими, а не с тобой.
Ho commesso più di un errore, stavo da ore
Я совершил не одну ошибку, я был там часами
Penserò alle cose brutte che c'ho in testa
Я буду думать о плохих вещах, которые у меня в голове
Per questo ho mal di testa
От этого у меня болит голова
Non vedo nessuno, farò una vacanza
Я никого не вижу, я буду отдыхать
Lontano dai guai, non dirlo a nessuno
Подальше от неприятностей, никому не говори
Che nessuno sta in giro
Что никто не стоит вокруг
Le piazze son vuote, le persone pure
Квадраты пусты, люди чисты





Writer(s): Disme


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.