Paroles et traduction Disme - Farò una vacanza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
ho
voglia
di
pensarci
Я
не
хочу
думать
об
этом
La
mia
storia,
ripensaci
Моя
история,
подумайте
еще
раз
Ho
il
nervoso
a
ripensarci
Я
нервничаю,
чтобы
подумать
об
этом
Stai
per
terra,
prendi
calci
Ложись
на
землю,
пинай
ногами.
Non
ho
voglia
di
pensarci
Я
не
хочу
думать
об
этом
Non
c'ho
voglia
di
pensarci
Я
не
хочу
об
этом
думать
Stai
da
solo
tra
dieci
anni
Ты
один
через
десять
лет
Muori
solo,
puoi
contarci
Ты
просто
умрешь,
можешь
на
это
рассчитывать
Tutti
d'oro
questi
stracci
Все
золотые
эти
тряпки
Sogni
d'oro,
prova
a
starci
Сладких
снов,
старайся
Denti
come
in
bocca
marci
Зубы
как
в
гнилом
рту
Attento
a
come
tu
ci
parli
Осторожно,
как
вы
говорите
с
ним
Oh
mio
Dio,
mi
sono
trasferito
a
Londra
Боже
мой,
я
переехал
в
Лондон
Un
mio
amico
ha
accoltellato
uno
in
giro
Мой
друг
зарезал
кого-то
вокруг
E
ho
fatto
cose
brutte,
insomma
И
я
сделал
плохие
вещи,
я
имею
в
виду
E
tanto
col
karma
ritorna
И
карма
возвращается
Accetto,
prendo
quella
somma
Я
принимаю,
я
беру
эту
сумму
M'accerto
che
sia
bella
tonda
Я
уверен,
что
она
красивая
круглая
Non
ho
voglia,
non
ho
voglia
Я
не
хочу,
я
не
хочу
Non
ho
voglia
di
pensarci
Я
не
хочу
думать
об
этом
La
tua
storia
a
ripensarci
Ваша
история
переосмыслить
È
finta
come
tutti
quanti
Это
подделка,
как
и
все
Sto
coi
miei,
non
con
te
Я
со
своими,
а
не
с
тобой.
Ho
commesso
più
di
un
errore,
stavo
lì
da
ore
Я
совершил
не
одну
ошибку,
я
был
там
часами
Penserò
alle
cose
brutte
che
c'ho
in
testa
Я
буду
думать
о
плохих
вещах,
которые
у
меня
в
голове
Per
questo
ho
mal
di
testa
От
этого
у
меня
болит
голова
Non
vedo
nessuno,
farò
una
vacanza
Я
никого
не
вижу,
я
буду
отдыхать
Lontano
dai
guai,
non
dirlo
a
nessuno
Подальше
от
неприятностей,
никому
не
говори
Che
nessuno
sta
in
giro
Что
никто
не
стоит
вокруг
Le
piazze
son
vuote,
le
persone
pure
Квадраты
пусты,
люди
чисты
Ho
comprato
una
nuova
maglietta
Я
купил
новую
футболку
Con
scritto:
"Ti
odio",
non
dirlo
a
nessuno
С
надписью:
"Я
ненавижу
тебя",
не
говори
никому
Stavo
sempre
all'erta
Я
всегда
был
начеку
Vendevo
quel
fumo
giù
in
piazza
Я
продавал
этот
дым
на
площади
Quello
è
in
borghese,
non
vedi
la
faccia?
Он
в
штатском,
разве
ты
не
видишь
его
лица?
Su
'sta
panchina
con
le
cose
in
tasca
На
скамейке
с
вещами
в
кармане
Pensi
faccio
il
G,
ma
invece
è
solo
la
vita
che
faccio
Вы
думаете,
я
делаю
G,
но
вместо
этого
это
просто
жизнь,
которую
я
делаю
Te
la
racconto
perché
non
l'hai
fatta
Я
расскажу
тебе,
почему
ты
этого
не
сделал
Disme,
hanno
il
mio
nome
su
di
una
cartella
Disme,
у
них
есть
мое
имя
на
папке
Prendevo
quattro
in
pagella
Я
взял
четыре
в
табеле
Lei
sa
una
storia,
non
quella
vera
Она
знает
историю,
а
не
настоящую
Non
si
innamora,
facciamo
la
guerra
Он
не
влюбляется,
мы
делаем
войну
Vado
di
fretta,
prendo
due
cose
Я
спешу,
я
беру
две
вещи
Non
dirlo
a
nessuno,
farò
una
vacanza
Не
говори
никому,
я
сделаю
отпуск
Domani
piove,
non
vedo
l'ora
Завтра
дождь,
не
могу
дождаться
Non
ho
un
orologio
У
меня
нет
часов
Esco
di
casa,
c'ho
il
cappuccio
in
capo
Я
выхожу
из
дома,
на
голове
капюшон.
Non
fare
tu
il
capo
perché
non
lo
sei
Не
будь
боссом,
потому
что
это
не
так
Dritto
dai
blocchi
come
fossi
stanco
di
starci
Прямо
из
блоков,
как
я
устал
стоять
Scappo,
tu
per
cosa
lo
fai?
Я
сбегаю,
а
ты
зачем
это
делаешь?
Io
me
ne
fotto
che
dice:
"È
vietato"
Мне
плевать,
что
он
говорит:
"это
запрещено"
Tanto,
se
mi
sgamano,
cazzi
miei
Если
они
будут
меня
обманывать,
мои
члены
Questi
ragazzi
qua
sotto
i
palazzi
Эти
ребята
здесь,
под
дворцами
Non
parlano
male
dei
fatti
miei,
ehi
Они
не
говорят
плохо
о
моих
делах.
Sto
coi
miei,
non
con
te
Я
со
своими,
а
не
с
тобой.
Ho
commesso
più
di
un
errore,
stavo
lì
da
ore
Я
совершил
не
одну
ошибку,
я
был
там
часами
Penserò
alle
cose
brutte
che
c'ho
in
testa
Я
буду
думать
о
плохих
вещах,
которые
у
меня
в
голове
Per
questo
ho
mal
di
testa
От
этого
у
меня
болит
голова
Non
vedo
nessuno,
farò
una
vacanza
Я
никого
не
вижу,
я
буду
отдыхать
Lontano
dai
guai,
non
dirlo
a
nessuno
Подальше
от
неприятностей,
никому
не
говори
Che
nessuno
sta
in
giro
Что
никто
не
стоит
вокруг
Le
piazze
son
vuote,
le
persone
pure
Квадраты
пусты,
люди
чисты
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Disme
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.