Paroles et traduction Disme - Farò una vacanza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farò una vacanza
Уеду в отпуск
Non
ho
voglia
di
pensarci
Не
хочу
об
этом
думать,
La
mia
storia,
ripensaci
Моя
история,
подумай
о
ней,
Ho
il
nervoso
a
ripensarci
Меня
бесит
думать
о
ней,
Stai
per
terra,
prendi
calci
Ты
на
дне,
получаешь
пинки,
Non
ho
voglia
di
pensarci
Не
хочу
об
этом
думать,
Non
c'ho
voglia
di
pensarci
Нет
желания
думать
об
этом,
Stai
da
solo
tra
dieci
anni
Остаешься
один
через
десять
лет,
Muori
solo,
puoi
contarci
Умрешь
в
одиночестве,
можешь
на
это
рассчитывать,
Tutti
d'oro
questi
stracci
Все
эти
тряпки
золотые,
Sogni
d'oro,
prova
a
starci
Золотые
мечты,
попробуй
в
них
удержаться,
Denti
come
in
bocca
marci
Зубы,
как
гнилые
во
рту,
Attento
a
come
tu
ci
parli
Следи
за
тем,
как
ты
со
мной
говоришь,
Oh
mio
Dio,
mi
sono
trasferito
a
Londra
Боже
мой,
я
переехал
в
Лондон,
Un
mio
amico
ha
accoltellato
uno
in
giro
Мой
друг
пырнул
кого-то
ножом,
E
ho
fatto
cose
brutte,
insomma
И
я
делал
плохие
вещи,
короче,
E
tanto
col
karma
ritorna
И
все
вернется
по
карме,
Accetto,
prendo
quella
somma
Принимаю,
беру
эту
сумму,
M'accerto
che
sia
bella
tonda
Убеждаюсь,
что
она
круглая,
Non
ho
voglia,
non
ho
voglia
Не
хочу,
не
хочу,
Non
ho
voglia
di
pensarci
Не
хочу
об
этом
думать,
La
tua
storia
a
ripensarci
Твоя
история,
если
подумать,
È
finta
come
tutti
quanti
Фальшивая,
как
все
остальные,
Sto
coi
miei,
non
con
te
Я
со
своими,
не
с
тобой,
Ho
commesso
più
di
un
errore,
stavo
lì
da
ore
Я
совершил
не
одну
ошибку,
торчал
там
часами,
Penserò
alle
cose
brutte
che
c'ho
in
testa
Буду
думать
о
плохих
вещах,
что
у
меня
в
голове,
Per
questo
ho
mal
di
testa
Поэтому
у
меня
болит
голова,
Non
vedo
nessuno,
farò
una
vacanza
Никого
не
вижу,
уеду
в
отпуск,
Lontano
dai
guai,
non
dirlo
a
nessuno
Подальше
от
проблем,
никому
не
говори,
Che
nessuno
sta
in
giro
Что
никого
нет
рядом,
Le
piazze
son
vuote,
le
persone
pure
Площади
пусты,
люди
тоже,
Ho
comprato
una
nuova
maglietta
Купил
новую
футболку,
Con
scritto:
"Ti
odio",
non
dirlo
a
nessuno
С
надписью:
"Ненавижу
тебя",
никому
не
говори,
Stavo
sempre
all'erta
Я
всегда
был
начеку,
Vendevo
quel
fumo
giù
in
piazza
Толкал
тот
дым
на
площади,
Quello
è
in
borghese,
non
vedi
la
faccia?
Вон
тот
в
штатском,
не
видишь
лицо?
Su
'sta
panchina
con
le
cose
in
tasca
На
этой
скамейке
с
товаром
в
кармане,
Pensi
faccio
il
G,
ma
invece
è
solo
la
vita
che
faccio
Думаешь,
бандитствую,
но
это
просто
жизнь,
которой
я
живу,
Te
la
racconto
perché
non
l'hai
fatta
Рассказываю
тебе,
потому
что
ты
такой
не
жила,
Disme,
hanno
il
mio
nome
su
di
una
cartella
Disme,
мое
имя
в
досье,
Prendevo
quattro
in
pagella
Получал
четверки
в
табеле,
Lei
sa
una
storia,
non
quella
vera
Она
знает
историю,
но
не
настоящую,
Non
si
innamora,
facciamo
la
guerra
Не
влюбляется,
мы
воюем,
Vado
di
fretta,
prendo
due
cose
Спешу,
беру
пару
вещей,
Non
dirlo
a
nessuno,
farò
una
vacanza
Никому
не
говори,
уеду
в
отпуск,
Domani
piove,
non
vedo
l'ora
Завтра
дождь,
не
дождусь,
Non
ho
un
orologio
У
меня
нет
часов,
Esco
di
casa,
c'ho
il
cappuccio
in
capo
Выхожу
из
дома,
капюшон
на
голове,
Non
fare
tu
il
capo
perché
non
lo
sei
Не
строй
из
себя
босса,
потому
что
ты
им
не
являешься,
Dritto
dai
blocchi
come
fossi
stanco
di
starci
Прямо
с
района,
как
будто
устал
там
быть,
Scappo,
tu
per
cosa
lo
fai?
Сбегаю,
а
ты
ради
чего
это
делаешь?
Io
me
ne
fotto
che
dice:
"È
vietato"
Мне
плевать,
что
там
написано:
"Запрещено",
Tanto,
se
mi
sgamano,
cazzi
miei
Все
равно,
если
меня
спалят,
мои
проблемы,
Questi
ragazzi
qua
sotto
i
palazzi
Эти
ребята
здесь,
под
домами,
Non
parlano
male
dei
fatti
miei,
ehi
Не
говорят
плохо
о
моих
делах,
эй,
Sto
coi
miei,
non
con
te
Я
со
своими,
не
с
тобой,
Ho
commesso
più
di
un
errore,
stavo
lì
da
ore
Я
совершил
не
одну
ошибку,
торчал
там
часами,
Penserò
alle
cose
brutte
che
c'ho
in
testa
Буду
думать
о
плохих
вещах,
что
у
меня
в
голове,
Per
questo
ho
mal
di
testa
Поэтому
у
меня
болит
голова,
Non
vedo
nessuno,
farò
una
vacanza
Никого
не
вижу,
уеду
в
отпуск,
Lontano
dai
guai,
non
dirlo
a
nessuno
Подальше
от
проблем,
никому
не
говори,
Che
nessuno
sta
in
giro
Что
никого
нет
рядом,
Le
piazze
son
vuote,
le
persone
pure
Площади
пусты,
люди
тоже,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Disme
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.