Disme - Nervoso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Disme - Nervoso




Nervoso
Nervous
Andrews Right Music
Andrews Right Music
That's Shune, am I right?
That's Shune, am I right?
Alle mie spalle guardie, corro
Guards behind me, I'm running
Muovo le gambe, non mi avranno
Move my legs, they won't have me
Loro sanno che voglio, dove sono, cosa faccio
They know what I want, where I am, what I'm doing
Vale più l'oro della carne, perciò te ti puoi ammazzare
Gold is worth more than flesh, so you can kill yourself
Nemmeno Dio mi può aiutare
Not even God can help me
Dormo anche se ho gli incubi, li guardo come in tv, un film
I sleep even though I have nightmares, I watch them like a movie on TV
Non me ne importa di te, impara a comportarti
I don't care about you, learn to behave
Il mondo può anche incolparti
The world can even blame you
Non mi fido degli altri, no, ma spero che si salvino
I don't trust others, no, but I hope they save themselves
Anche se, bro', mi sa di no
Even though, bro, I don't think so
Dai piani bassi salirò
I'll climb from the lower floors
Anche se sbaglio speri che cado, ma magari no
Even if I make a mistake, you hope I fall, but maybe not
Come se parlo ai matti al manicomio (Manicomio)
Like I'm talking to crazy people in an asylum (Asylum)
E non ha senso che mi porti (Porti lì)
And it doesn't make sense that you take me there (Take me there)
Non ne prendo altra, mi riprendo, basta
I won't take any more, I'll recover, that's it
Dio ci guarda, gioca con le nostre vite
God watches us, plays with our lives
Come fossimo pedine, prende azioni decisive
As if we were pawns, he takes decisive actions
Quello che chiamano destino (Destino)
What you call destiny (Destiny)
Per me non è mai stato scritto
Has never been written for me
Dentro questa cella non ci voglio stare (Non ci voglio stare)
I don't want to be in this cell (I don't want to be there)
Questa strada non so dove va (Dove va)
I don't know where this road leads to (Where it leads)
Vedrò come uscirne, non ti preoccupare (Non ti preoccupare)
I'll see how to get out of it, don't worry (Don't worry)
Possono toglierti la libertà (La libertà)
They can take away your freedom (Your freedom)
Alle mie spalle guardie, corro
Guards behind me, I'm running
Muovo le gambe, non mi avranno
Move my legs, they won't have me
Loro sanno che voglio, dove sono, cosa faccio
They know what I want, where I am, what I'm doing
Vale più l'oro della carne, perciò te ti puoi ammazzare
Gold is worth more than flesh, so you can kill yourself
Nemmeno Dio mi può aiutare
Not even God can help me
Ho sulle spalle il peso del mondo
I have the weight of the world on my shoulders
Sento mi schiaccia steso al suolo
I feel it crushing me on the ground
Metti domani muoio, ho scritto tutto su 'sto foglio
Let's say I die tomorrow, I've written it all on this sheet
Rileggitelo, stronzo
Read it again, asshole
Non faccio ciò che voglio
I don't do what I want
Guardami, nervoso maledico il mondo
Look at me, nervous, cursing the world
Premo l'interruttore
I press the switch
Tipo ci spengo il sole (Sole)
Like I'm turning off the sun (Sun)
Ho delle scarpe nuove, rotte in ventiquattr'ore
I have new shoes, broken in twenty-four hours
Lasciamo perdere, completo il mosaico senza le tessere
Let's forget about it, I complete the mosaic without the tiles
È il mio malessere, non mi interessa di cosa ne pensi te
It's my discomfort, I don't care what you think
Tutto va in cenere, voglio una lapide col posacenere
Everything goes up in smoke, I want a tombstone with an ashtray
Non ci vuoi credere, vuoi farti un giro con me nelle tenebre?
You don't want to believe it, do you want to take a ride with me into the darkness?
Tra due universi odiarsi è la prassi
Between two universes, hating each other is the norm
Ancora aspetto che mi passi (Passi)
I'm still waiting for it to pass me by (Pass me by)
Troppo diversi, gioco coi sassi solo per fare più soldi
Too different, I only play with rocks to make more money
In mezzo ai reati già da bambini, giocavamo a fare i ladri
In the midst of crimes as children, we played at being thieves
Non me ne frega un cazzo di quello che fai
I don't give a damn about what you do
Sto pensando a un altro modo (Un altro modo)
I'm thinking of another way (Another way)
Servirebbe un altro mondo (Un altro mondo)
We need another world (Another world)
Persone in giro come zombie (Come zombie)
People walking around like zombies (Like zombies)
Dentro questa cella non ci voglio stare (Non ci voglio stare)
I don't want to be in this cell (I don't want to be there)
Questa strada non so dove va (Dove va)
I don't know where this road leads to (Where it leads)
Vedrò come uscirne, non ti preoccupare (Non ti preoccupare)
I'll see how to get out of it, don't worry (Don't worry)
Possono toglierti la libertà (La libertà)
They can take away your freedom (Your freedom)
Alle mie spalle guardie, corro
Guards behind me, I'm running
Muovo le gambe, non mi avranno
Move my legs, they won't have me
Loro sanno che voglio, dove sono, cosa faccio
They know what I want, where I am, what I'm doing
Vale più l'oro della carne, perciò te ti puoi ammazzare
Gold is worth more than flesh, so you can kill yourself
Nemmeno Dio mi può aiutare
Not even God can help me
Ho sulle spalle il peso del mondo
I have the weight of the world on my shoulders
Sento mi schiaccia steso al suolo
I feel it crushing me on the ground
Metti domani muoio, ho scritto tutto su 'sto foglio
Let's say I die tomorrow, I've written it all on this sheet
Rileggitelo, stronzo
Read it again, asshole
Non faccio ciò che voglio
I don't do what I want
Guardami, nervoso maledico il mondo
Look at me, nervous, cursing the world





Writer(s): Andreas Giusto, Andrew Majuri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.