Disme - No problem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Disme - No problem




No problem
No Problem
Scappo di Lune e non torno sto pome dopo mezzogiorno
I'm escaping the moon and won't be back this afternoon
So che se voglio vi scordo e non lo farò mai (Mai)
I know that if I want, I can forget you, but I never will (Never)
Dammi uno schiaffo forte, che svegli dal sonno
Give me a hard slap, wake me from this sleep
E che se questo è un sogno allora dallo forte o non lo saprò mai (Mai)
And if this is a dream, then hit me harder or I'll never know (Never)
Questa roba uccide e mentre muori ride
This stuff kills and laughs while you die
Sotto i riflettori ti fanno l'applauso mentre te ne vai
Under the spotlight, they applaud you as you leave
Stavo appoggiato su quel muro, passa la volante
I was leaning against that wall, the patrol car passes by
E fottitene, fanculo, te passala gigante (Bello, bello)
And screw it, fuck it, pass it to me, giant (Nice, nice)
Sto su un altro pianeta
I'm on another planet
La fine, no, non ho scelta
The end, no, I have no choice
Metto il mio cuore in offerta
I put my heart on offer
Scatola cranica aperta
Cranial box open
Cosicché tu possa vedere cosa penso stavolta
So you can see what I'm thinking this time
Stavo seduto sulla spiaggia con in tasca sabbia
I was sitting on the beach with sand in my pockets
Con le farfalle nella pancia, almeno così è sazia
With butterflies in my stomach, at least it's full that way
Il giudice dice che è colpa dell'infanzia
The judge says it's the childhood's fault
E tra vent'anni quando esci sarà poi diverso
And in twenty years when you get out, it will be different
Voglio solo stare lontano dai problem (Problem)
I just want to stay away from problems (Problems)
Non ce ne sono, ti giuro, no problem (No problem)
There are none, I swear, no problem (No problem)
Tu che mi chiami, ma non so da dove (Dove)
You who call me, but I don't know from where (Where)
Sembra quasi di prendere il volo (Volo)
It almost feels like taking flight (Flight)
Sembra quasi prendessimo il volo (Volo)
It almost feels like we're taking flight (Flight)
Non è un caso che scrivo: "Ti odio"
It's no coincidence that I write: "I hate you"
Sulle barre che metto c'è il sangue (sangue)
There's blood on the bars I put down (blood)
Ho detto: "Smetto", mi stavo stufando (Uh)
I said: "I quit", I was getting tired (Uh)
Vai a dire in giro che stiamo tornando (Tornando)
Go tell everyone we're coming back (Coming back)
Però stai zitto, non fare domande (Domande)
But keep quiet, don't ask questions (Questions)
Visto che nei guai mi stavo tuffando
Since I was diving into trouble
Tu, pieno di soldi, ti stiamo truffando (Ehi ehi)
You, full of money, we're scamming you (Hey hey)
Guardaci, psicopatici
Look at us, psychopaths
Anche mezzi tossici, non voglio psicofarmici (No)
Also half toxic, I don't want psychopharmaceuticals (No)
In quei posti chic dove vai tu non voglio starci (No)
In those chic places where you go, I don't want to be there (No)
Siamo pari il giorno in cui diventi la merda che mangi, anzi
We are equal the day you become the shit you eat, rather
Noi siamo stanchi, mica sazzi (Eh eh)
We are tired, not full (Eh eh)
Ho un fra' voleva pace, mica scazzi (Eh eh)
I have a brother who wanted peace, not fights (Eh eh)
Ha provato ad allontanarsi (Eh)
He tried to get away (Eh)
Farà la guerra senza armi (Eh)
He will wage war without weapons (Eh)
E cosa ridi fra? (Cosa ridi fra?)
And what are you laughing at, bro? (What are you laughing at, bro?)
Da quando la mia vita è un film non vado al cinema (No)
Since my life has been a movie, I haven't been to the cinema (No)
Ne ho dette di tutti i colori (Oh)
I've said all kinds of things (Oh)
Perché è un mondo nero fuori
Because it's a black world outside
Voglio solo stare lontano dai problem (Problem)
I just want to stay away from problems (Problems)
Non ce ne sono, ti giuro, no problem (No problem)
There are none, I swear, no problem (No problem)
Tu che mi chiami, ma non so da dove (Dove)
You who call me, but I don't know from where (Where)
Sembra quasi di prendere il volo (Volo)
It almost feels like taking flight (Flight)
Sembra quasi di prendere il volo
It almost feels like taking flight
Quasi di prendere il volo
Almost like taking flight





Writer(s): Andrew Majuri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.