Disme - Non fa bene - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Disme - Non fa bene




Non fa bene
It's Not Good
La vita che faccio non fa bene (non fa bene eh)
The life I lead, it's not good (it's not good, eh)
Loro non sanno tutte le corse che (loro non sanno tutte le corse che)
They don't know all the races that (they don't know all the races that)
La vita che faccio non fa bene e
The life I lead, it's not good and
Potessimo cambiarla lo faremmo ora
If we could change it, we would do it now
Loro non sanno tutte le corse che
They don't know all the races that
Ho fatto la fuori per inseguire te
I ran outside to chase you
Ho scarpe bianche me le sporco, me ne fotto (me ne fotto)
I have white shoes, I get them dirty, I don't care (I don't care)
Dalle strade ho consumato anche di sotto (anche di sotto)
From the streets, I've worn them out even underneath (even underneath)
Non mi piacciono le storie con il lieto fine
I don't like stories with happy endings
Lei mi dice: "Me ne vado"
They tell me: "I'm leaving"
Io le ho detto fine
I told them, the end
Questa vita che ci cambia piano piano
This life that changes us slowly
Dovremmo starcene lontano invece stiamo qua
We should stay away, instead we're here
Non l'ascolto manco più il mio fra che blatera
I don't even listen to my bro who's rambling
Ho mal di testa e non so manco quando passerà
I have a headache and I don't even know when it will pass
Domani sarà meglio
Tomorrow will be better
Così ti hanno detto
That's what they told you
Io dico peggio poi vediamo come va (come va)
I say worse, then we'll see how it goes (how it goes)
Sorridi nelle foto
You smile in photos
Poi serio tutto il giorno
Then serious all day
Penserò che sei un bugiardo pure te (pure te)
I'll think you're a liar too (you too)
Non mi importa di nessuno quindi tu non sei diverso non ti preoccupare
I don't care about anyone, so you're no different, don't worry
Pensavi di essere speciale invece noi siamo diversi non paragonare
You thought you were special, but we are different, don't compare
La vita che faccio non fa bene e
The life I lead, it's not good and
Potessimo cambiarla lo faremmo ora
If we could change it, we would do it now
Loro non sanno tutte le corse che
They don't know all the races that
Ho fatto la fuori per inseguire te
I ran outside to chase you
(Eh)
(Eh)
(Eh)
(Eh)
Loro non sanno tutte le cose che
They don't know all the things that
(Eh)
(Eh)
(Eh)
(Eh)
Ho nascosto e non dirò a nessuno questa volta
I've hidden and I won't tell anyone this time
Prendo spunto da chi è peggio per far meglio
I take inspiration from those who are worse to do better
Ho storie brutte le racconto no ridendo
I have bad stories, I tell them, not laughing
Io maledetto questo blocco è male dentro
I'm cursed, this block is evil inside
Blocca la tua bocca quando parli troppo
Block your mouth when you talk too much
Non ti fidare di me
Don't trust me
Che non mi fido di te
Because I don't trust you
Vorrei tatuarmi la tua voce addosso come si potesse
I wish I could tattoo your voice on me like I could
Da un po' che non credo a parole che suonano come promesse
For a while now, I haven't believed words that sound like promises
E non dirò niente a nessuno
And I won't say anything to anyone
Non parlerò come promesso
I won't talk, as promised
Sto barricato chiuso in casa con la para
I'm barricaded at home with the paranoia
Che tutto finisca ora a volte grido e chiedo scusa poi
That everything will end now, sometimes I scream and apologize then
Ho fatto cose che non rifarei ma
I've done things I wouldn't do again but
Gli farei quello che hanno fatto a noi
I'd do to them what they did to us
Non mi importa di nessuno quindi tu non sei diverso non ti preoccupare
I don't care about anyone, so you're no different, don't worry
Pensavi di essere speciale invece noi siamo diversi non paragonare
You thought you were special, but we are different, don't compare
La vita che faccio non fa bene e
The life I lead, it's not good and
Potessimo cambiarla lo faremmo ora
If we could change it, we would do it now
Loro non sanno tutte le corse che
They don't know all the races that
Ho fatto la fuori per inseguire te
I ran outside to chase you
(Eh)
(Eh)
(Eh)
(Eh)
Loro non sanno tutte le cose che
They don't know all the things that
(Eh)
(Eh)
(Eh)
(Eh)
Ho nascosto e non dirò a nessuno questa volta
I've hidden and I won't tell anyone this time





Writer(s): Disme


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.