Paroles et traduction Disme - Non fa per me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non fa per me
Мне это не подходит
Ogni
mio
idolo
è
morto
oppure
buttato
dentro
quella
cella
Все
мои
кумиры
либо
мертвы,
либо
гниют
в
тюрьме.
Ora
ho
sul
polso
il
logo
di
'sti
euro
così
mi
ricordo
ogni
giorno
Теперь
на
моем
запястье
логотип
этих
евро,
чтобы
я
каждый
день
помнил.
Il
tuo
amico
migliore
è
finto
Твой
лучший
друг
— фальшивка.
È
tutto
inventato,
mi
sa
ti
ha
mentito
Всё
выдумано,
он
тебе,
похоже,
солгал.
La
filastrocca
che
racconta
non
è
vera
Сказка,
которую
он
рассказывает,
— неправда.
Se
l'è
fatta
tutta
a
tavolino
Он
всё
выдумал,
сидя
за
столом.
Scrivo
parole
come
se
prendessero
forma,
non
vita,
la
uccido
Я
пишу
слова,
словно
они
обретают
форму,
а
не
жизнь,
я
её
убиваю.
Là
fuori
stavamo
buttati
per
terra,
non
rido
Там,
снаружи,
мы
валялись
на
земле,
мне
не
до
смеха.
Ripenso
che
mangiavo
merda,
rigetto
Вспоминаю,
как
я
ел
дерьмо,
меня
тошнит.
Non
scappo
di
certo,
attento
che
scattano
trappole
dietro
Я
точно
не
убегу,
осторожно,
позади
ловушки.
Come
fossi
sulle
nostre
tracce
Словно
я
иду
по
нашим
следам.
A
te
doppia
faccia
sputo
due
volte
Тебе,
двуличной,
плюю
дважды.
Tutto
finisce
in
un
attimo
Всё
заканчивается
в
мгновение
ока.
Dall'angolo
a
dentro
a
quell'attico
Из
подворотни
в
тот
пентхаус.
A
volte
ti
sembra
che
esagero
Иногда
тебе
кажется,
что
я
перегибаю
палку.
Il
disagio
che
ho
in
testa
non
so
se
finirà
Не
знаю,
закончится
ли
когда-нибудь
этот
дискомфорт
в
моей
голове.
Ti
dirò,
ti
direi,
non
parlerai
male
mai
tu
di
noi
Скажу
тебе,
сказал
бы,
ты
никогда
не
будешь
плохо
говорить
о
нас.
Ho
fatto
cose,
che
c'ho
un
po
di
storie
Я
делал
вещи,
у
меня
есть
кое-какие
истории.
Le
tue
sono
un
po'
contraddittorie
Твои
же
немного
противоречивы.
Questa
roba
qua
non
fa
per
me
Вся
эта
хрень
мне
не
подходит.
Ho
detto:
"Tutto
ciò
non
fa
per
me"
Я
сказал:
"Всё
это
мне
не
подходит".
E
non
fa
per
me
И
мне
это
не
подходит.
Ho
bisogno
soltanto
di
stare
lontano
Мне
просто
нужно
держаться
подальше.
Da
questa
gentaglia
che
parla
di
noi
От
этого
сброда,
который
говорит
о
нас.
Non
è
un
caso
se
stiamo
lontano
Неслучайно
мы
держимся
на
расстоянии.
Se
scappo
da
qua
non
tornerò
Если
я
сбегу
отсюда,
я
не
вернусь.
Questa
roba
qua
non
fa
per
me
(Eh-eh)
Вся
эта
хрень
мне
не
подходит.
(Э-э)
Ho
detto:
"Tutto
ciò
non
fa
per
me"
(Eh-eh)
Я
сказал:
"Всё
это
мне
не
подходит".
(Э-э)
Non
è
un
caso
che
non
tornerò,
no
(Eh-eh)
Неслучайно
я
не
вернусь,
нет.
(Э-э)
Questa
roba
non
fa
per
me
(Eh-eh)
Вся
эта
хрень
мне
не
подходит.
(Э-э)
Non
fa
per
me
Мне
это
не
подходит.
Io
penso
per
me,
non
per
te
Я
думаю
о
себе,
а
не
о
тебе.
Vorrei
solo
risolvere
tutti
i
miei
problem
(Problem)
Я
бы
хотел
просто
решить
все
свои
проблемы.
(Проблемы)
Parlo
di
storie,
non
quelle
che
si
cancellano
in
ventiquattro
ore
(Ok)
Я
говорю
об
историях,
не
тех,
что
исчезают
через
двадцать
четыре
часа.
(Окей)
Ho
fatto
di
tutto
e
non
ti
dirò
niente
Я
сделал
всё,
и
ничего
тебе
не
скажу.
Non
credo
manco
al
mio
dottore
(Uh)
Я
не
верю
даже
своему
врачу.
(У)
Lo
schermo
segnala
un
errore
На
экране
ошибка.
Rappo,
ti
crasha
il
programma,
si
blocca
(Si
blocca)
Читаю
рэп,
твой
программа
зависает,
блокируется.
(Блокируется)
Disme
ti
chiude
la
bocca
Disme
закрывает
тебе
рот.
Stronzo,
mi
sale
la
fotta
(Mi
sale
la
fotta)
Ублюдок,
меня
накрывает.
(Накрывает)
Vengo
a
bussarti
alla
porta
se
parli
Приду
постучать
в
твою
дверь,
если
ты
ещё
раз
заговоришь.
Di
me
un'altra
volta
(La
prossima
volta)
Обо
мне.
(В
следующий
раз)
Da
quando
'sti
infami
sanno
cosa
faccio
С
тех
пор,
как
эти
ублюдки
узнали,
чем
я
занимаюсь.
Ho
un
occhio
pure
nella
nuca
(Uuh)
У
меня
даже
на
затылке
глаз.
(Уу)
Voglio
ballare
sopra
la
tua
fottuta
tomba
Хочу
танцевать
на
твоей
чертовой
могиле.
Sto
pensando
solo
ai
soldi
(Ehi)
Думаю
только
о
деньгах.
(Эй)
Business,
Dio,
casa
mia
sembra
una
chiesa
(Ehi)
Бизнес,
Боже,
мой
дом
похож
на
церковь.
(Эй)
Fumo
troppo,
dovrei
prendere
una
pausa
Слишком
много
курю,
мне
нужно
сделать
перерыв.
Non
hai
un
euro
e
in
più
la
pagherete
cara
(Eh-eh)
У
тебя
нет
ни
евро,
и,
более
того,
вы
дорого
за
это
заплатите.
(Э-э)
Questa
roba
qua
non
fa
per
me
Вся
эта
хрень
мне
не
подходит.
Ho
detto:
"Tutto
ciò
non
fa
per
me"
Я
сказал:
"Всё
это
мне
не
подходит".
E
non
fa
per
me
И
мне
это
не
подходит.
Ho
bisogno
soltanto
di
stare
lontano
Мне
просто
нужно
держаться
подальше.
Da
questa
gentaglia
che
parla
di
noi
От
этого
сброда,
который
говорит
о
нас.
Non
è
un
caso
se
stiamo
lontano
Неслучайно
мы
держимся
на
расстоянии.
Se
scappo
da
qua
non
tornerò
Если
я
сбегу
отсюда,
я
не
вернусь.
Questa
roba
qua
non
fa
per
me
(Eh-eh)
Вся
эта
хрень
мне
не
подходит.
(Э-э)
Ho
detto:
"Tutto
ciò
non
fa
per
me"
(Eh-eh)
Я
сказал:
"Всё
это
мне
не
подходит".
(Э-э)
Non
è
un
caso
che
non
tornerò,
no
(Eh-eh)
Неслучайно
я
не
вернусь,
нет.
(Э-э)
Questa
roba
non
fa
per
me
(Eh-eh)
Вся
эта
хрень
мне
не
подходит.
(Э-э)
Non
fa
per
me
Мне
это
не
подходит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Disme
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.