Disme - Scriverò una canzone - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Disme - Scriverò una canzone




Scriverò una canzone
I'll Write a Song
Ho gridato così forte (no, no)
I screamed so loud (no, no)
In giro non c'è più nessuno, oh
There's no one around anymore, oh
Ho pensato alla morte (ho pensato alla morte)
I thought about death (I thought about death)
Che fa paura più del buio (fa paura più del buio)
Which scares more than the dark (scares more than the dark)
Perché non vedi che hai di fronte
Because you don't see what's in front of you
Vorrei tornare indietro a giugno, oh
I'd like to go back to June, oh
Ricominciare questa estate (ricominciare questa estate)
Start this summer over again (start this summer over again)
Perché ho un cuore freddo (perché ho un cuore freddo)
Because I have a cold heart (because I have a cold heart)
Non tornerò
I won't come back
E non dirmi un cazzo, tanto lo so già
And don't tell me shit, I already know
Occhio fra, una bugia ha le gambe corte
Watch out, bro, a lie has short legs
Ti mentirò
I will lie to you
L'ho gridato così forte
I screamed it so loud
Non mi sentiva nessuno, oh
No one heard me, oh
Non mi frega della morte
I don't care about death
Scriverò una canzone che parla di te (eh-eh)
I'll write a song about you (eh-eh)
Penserò che sono fuori, fuori di me (eh-eh)
I'll think I'm out, out of my mind (eh-eh)
Scriverò una canzone che parla di te
I'll write a song about you
Ti dirò che tutto va bene come fan loro
I'll tell you everything's fine, like they do
Non mi importa delle parole che hai detto te
I don't care about the words you said
Penserò che sono fuori, fuori di me
I'll think I'm out, out of my mind
Scriverò una canzone che parla di te
I'll write a song about you
Ti dirò che tutto va bene come fan loro
I'll tell you everything's fine, like they do
Non ho paura della morte (no, no)
I'm not afraid of death (no, no)
Ho più paura di me stesso (di me stesso)
I'm more afraid of myself (of myself)
Farò uno sbaglio per due volte (per due volte)
I'll make a mistake twice (twice)
Evito il giusto compromesso (eh-eh)
I avoid the right compromise (eh-eh)
Fuori buio, dentro pure (dentro pure)
Dark outside, dark inside too (dark inside too)
Parlo da solo al buio pesto (buio pesto)
I talk to myself in the pitch black (pitch black)
Se guardo in cielo, mezze lune (mezze lune)
If I look at the sky, half moons (half moons)
Sussurrano parole al vento
Whisper words to the wind
Quando rappo, lo faccio, fra', come mangio (come mangio)
When I rap, I do it, bro, like I eat (like I eat)
Se sto zitto, fra', non mangio manco (manco)
If I'm quiet, bro, I don't even eat (don't even eat)
(A fare il matto poi diventi matto)
(Playing the fool, then you become a fool)
(E a fare altro poi diventi un altro)
(And doing something else, then you become someone else)
Ho gridato così forte (no, no)
I screamed so loud (no, no)
In giro non c'è più nessuno, oh
There's no one around anymore, oh
Ho pensato alla morte (ho pensato alla morte)
I thought about death (I thought about death)
Che fa paura più del buio (fa paura più del buio)
Which scares more than the dark (scares more than the dark)
Perché non vedi che hai di fronte
Because you don't see what's in front of you
Vorrei tornare indietro a giugno, oh
I'd like to go back to June, oh
Ricominciare questa estate (ricominciare questa estate)
Start this summer over again (start this summer over again)
Perché ho un cuore freddo (perché ho un cuore freddo)
Because I have a cold heart (because I have a cold heart)
Scriverò una canzone che parla di te (eh-eh)
I'll write a song about you (eh-eh)
Penserò che sono fuori, fuori di me (eh-eh)
I'll think I'm out, out of my mind (eh-eh)
Scriverò una canzone che parla di te
I'll write a song about you
Ti dirò che tutto va bene come fan loro
I'll tell you everything's fine, like they do
Non mi importa delle parole che hai detto te
I don't care about the words you said
Penserò che sono fuori, fuori di me
I'll think I'm out, out of my mind
Scriverò una canzone che parla di te
I'll write a song about you
Ti dirò che tutto va bene come fan loro
I'll tell you everything's fine, like they do





Writer(s): Disme


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.