Disme - Ti odierò - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Disme - Ti odierò




Ti odierò
Буду ненавидеть тебя
Yeeeah ehi
Yeeeah эй
Penserò a tutta questa gente che (ehi)
Я буду думать обо всех этих людях, которые (эй)
Morirò non sai cosa importa a me (ehi)
Я умру, ты не знаешь, что для меня важно (эй)
Fingerò come fosse meglio se (ehi)
Я буду притворяться, как будто было бы лучше, если бы (эй)
Non dirò quello che vuoi se ti fidi (ehi)
Я не скажу то, что ты хочешь, если ты доверяешь мне (эй)
Ti odierò perché sembra meglio se (se)
Я буду ненавидеть тебя, потому что кажется, что так лучше, если (если)
Mi scorderò del suono della tua voce
Я забуду звук твоего голоса
Griderò ma come se a bassa voce (a bassa voce)
Я буду кричать, но как будто тихим голосом (тихим голосом)
Correrò perché scorrerà veloce (scorrerà veloce)
Я буду бежать, потому что время пролетит быстро (пролетит быстро)
Fermerò il tempo al mio orologio (ooh)
Я остановлю время на своих часах (ooh)
Tienitelo se non è un euro non lo voglio (non lo voglio)
Оставь себе это, если это не евро, мне это не нужно (мне это не нужно)
Tossico come fosse cloroformio (cloroformio)
Токсичный, как хлороформ (хлороформ)
Questo mondo gira io gli giro in torno e...
Этот мир вращается, я вращаюсь вокруг него и...
Penserò a tutta questa gente che (ehi)
Я буду думать обо всех этих людях, которые (эй)
Morirò non sai cosa importa a me (ehi)
Я умру, ты не знаешь, что для меня важно (эй)
Fingerò come fosse meglio se (ehi)
Я буду притворяться, как будто было бы лучше, если бы (эй)
Non dirò quello che vuoi se ti fidi (ehi)
Я не скажу то, что ты хочешь, если ты доверяешь мне (эй)
Ti odierò perché sembra meglio (sembra meglio)
Я буду ненавидеть тебя, потому что кажется, что так лучше (кажется лучше)
Lo farò perché è sempre meglio (sempre meglio)
Я сделаю это, потому что так всегда лучше (всегда лучше)
Un falò di pensieri
Костер мыслей
Si però, ti dirò
Да, однако, я скажу тебе
Ti odierò, non a te
Я буду ненавидеть, но не тебя
Tornerò, non da te
Я вернусь, но не к тебе
No però, ti scorderò
Нет, однако, я забуду тебя
Ti odiano, non a te
Они ненавидят, но не тебя
Ti odierò, non a te
Я буду ненавидеть, но не тебя
Tornerò, non da te
Я вернусь, но не к тебе
No però, ti scorderò
Нет, однако, я забуду тебя
Ti odiano, non a te (ehi)
Они ненавидят, но не тебя (эй)
Prendo due cose da dentro il cassetto
Я беру две вещи из ящика
Non esco con tutto il sacchetto (ehi)
Я не выхожу с полным пакетом (эй)
Ogni giorno che mi rende più vecchio,
Каждый день, который делает меня старше,
Sto pranzo del cazzo sparecchio (sparecchio)
Я убираю этот чертов обед (убираю)
Non lo so se domani sarà meglio (non lo so)
Я не знаю, будет ли завтра лучше не знаю)
Che ne so, io bro facevo anche peggio (anche peggio)
Что я знаю, бро, я делал и хуже хуже)
Scriverò un libro fatto di canzoni però penserai sono fuori
Я напишу книгу из песен, но ты подумаешь, что я не в себе
Tutta sta gente che parla di me però mi vede solo da fuori (da fuori)
Все эти люди, которые говорят обо мне, но видят меня только снаружи (снаружи)
Sembra che quello che hai sempre
Кажется, то, что ты всегда
Voluto è chiuso dentro e ti chiudono fuori
Хотел, заперто там внутри, и тебя не пускают
Dammi le chiavi, sono disposto pure a farti fuori (farti fuori)
Дай мне ключи, я готов даже убрать тебя (убрать тебя)
Per ovvie ragioni
По понятным причинам
Con me ragioni
Со мной рассуждаешь
Forse hanno ragione (hanno ragione)
Возможно, они правы (они правы)
Le persone fuori
Люди там снаружи
Sembra di stare fuori
Как будто я снаружи
Se parlo da solo, non c'è più nessuno
Если я говорю сам с собой, больше никого нет
La mia città vuota
Мой пустой город
Penserò a tutta questa gente che (ehi)
Я буду думать обо всех этих людях, которые (эй)
Morirò non sai cosa importa a me (ehi)
Я умру, ты не знаешь, что для меня важно (эй)
Fingerò come fosse meglio se (ehi)
Я буду притворяться, как будто было бы лучше, если бы (эй)
Non dirò quello che vuoi se ti fidi (ehi)
Я не скажу то, что ты хочешь, если ты доверяешь мне (эй)
Ti odierò perché sembra meglio (sembra meglio)
Я буду ненавидеть тебя, потому что кажется, что так лучше (кажется лучше)
Lo farò perché è sempre meglio (sempre meglio)
Я сделаю это, потому что так всегда лучше (всегда лучше)
Un falò di pensieri
Костер мыслей
Si però, ti dirò
Да, однако, я скажу тебе
Ti odierò, non a te
Я буду ненавидеть, но не тебя
Tornerò, non da te
Я вернусь, но не к тебе
No però, ti scorderò
Нет, однако, я забуду тебя
Ti odiano, non a te
Они ненавидят, но не тебя
Ti odierò, non a te
Я буду ненавидеть, но не тебя
Tornerò, non da te
Я вернусь, но не к тебе
No però, ti scorderò
Нет, однако, я забуду тебя
Ti odiano, non a te (ehi)
Они ненавидят, но не тебя (эй)
End
Конец





Writer(s): Disme


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.