Dispatch - Fats - traduction des paroles en allemand

Fats - Dispatchtraduction en allemand




Fats
Fats
Whoa, man, not so fast
Whoa, Mann, nicht so schnell
I have no agreement with this man you call Fats
Ich habe keine Vereinbarung mit diesem Mann, den du Fats nennst
I'm only coming from where you have come
Ich komme nur von dort, wo du herkommst
Only doing from what you have done
Tue nur das, was du getan hast
But you see, I see the problem
Aber siehst du, ich sehe das Problem
They saying you do it my way or no way at all
Sie sagen, du machst es auf meine Art oder gar nicht
Yes, I know and you know and we go
Ja, ich weiß und du weißt und wir gehen
But if you have a problem you can't find
Aber wenn du ein Problem hast, das du nicht finden kannst
It's only in your mind
Es ist nur in deinem Kopf
I guess it's safe to say
Ich denke, man kann sagen
Happens almost every day
Es passiert fast jeden Tag
Whoa, man, not so fast
Whoa, Mann, nicht so schnell
I'm not going anywhere near that glass
Ich gehe nicht in die Nähe dieses Glases
Only doing from what you say
Tue nur das, was du sagst
I don't like the games you play
Ich mag die Spiele nicht, die du spielst
But I do not see the problem
Aber ich sehe das Problem nicht
Saying you'll do it my way or no way at all
Du sagst, du machst es auf meine Art oder gar nicht
Yes I know and you know and we go
Ja, ich weiß und du weißt und wir gehen
Well if you have a problem you can't find
Nun, wenn du ein Problem hast, das du nicht finden kannst
It's only in your mind
Es ist nur in deinem Kopf
I guess it's safe to say
Ich denke, man kann sagen
Happens almost every day
Es passiert fast jeden Tag
Hello, stop
Hallo, stopp
How you feeling, stop
Wie fühlst du dich, stopp
Don't you feel like ya need some healing, stop
Fühlst du dich nicht, als bräuchtest du Heilung, stopp
'Cause I do, oh yeah
Weil ich es tue, oh ja
Hello, stop
Hallo, stopp
How you feeling, stop
Wie fühlst du dich, stopp
Don't you feel like ya need some healing, stop
Fühlst du dich nicht, als bräuchtest du Heilung, stopp
'Cause I do
Weil ich es tue
Hello, stop
Hallo, stopp
How you feeling, stop
Wie fühlst du dich, stopp
Don't you feel like ya need some healing, stop
Fühlst du dich nicht, als bräuchtest du Heilung, stopp
'Cause I do
Weil ich es tue
Hello, stop
Hallo, stopp
How you feeling, stop
Wie fühlst du dich, stopp
Don't you feel like ya need some healing, stop
Fühlst du dich nicht, als bräuchtest du Heilung, stopp
'Cause I do
Weil ich es tue
I'm through with messing around with you
Ich habe es satt, mit dir herumzualbern
(Oh, no, did it for my life)
(Oh, nein, tat es für mein Leben)
La la la
La la la
(Now, don't reveal my lie)
(Nun, enthülle meine Lüge nicht)
(If you're gonna run, you better come from up high)
(Wenn du rennen willst, komm besser von oben)
La la la
La la la
(I ain't gonna come to far)
(Ich werde nicht zu weit kommen)
That was never my problem
Das war nie mein Problem
No no no no
Nein nein nein nein
Whoa, don't take it upon yourself to fix it
Whoa, nimm es nicht auf dich, es zu reparieren
Mister Fats don't know
Herr Fats weiß es nicht
(But if you have a problem)
(Aber wenn du ein Problem hast)
Whoa, don't take it upon yourself to fix it
Whoa, nimm es nicht auf dich, es zu reparieren
We will be locked up down below
Wir werden unten eingesperrt sein
Whoa, man, not so fast
He, Süße, nicht so hastig
I'm not going anywhere near that class
Ich gehe nirgendwo in die Nähe dieser Klasse
I don't like the games, you see
Ich mag die Spielchen nicht, verstehst du
There's a full-scale mutiny
Es gibt eine ausgewachsene Meuterei
And I will go on myself
Und ich werde selbst gehen
If you leave me down, oh yeah
Wenn du mich im Stich lässt, oh ja
So won't you wind
Also, spann
Me up
mich an
And let me go
Und lass mich gehen
Me up
mich an
And let me go
Und lass mich gehen
Me up
mich an
And let me go
Und lass mich gehen
Me up
mich an
And let me go
Und lass mich gehen





Writer(s): Charles Stokes Urmston, Bradley Corrigan, Peter Francis Heimbold


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.