Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flying Horses - Live at Madison Square Garden
Fliegende Pferde - Live im Madison Square Garden
The
river
of
doubt
gave
birth
to
a
beautiful
stone
Der
Fluss
des
Zweifels
gebar
einen
wunderschönen
Stein
And
in
my
hands
I
held
it
and
I
knew
I
was
on
my
own
Und
in
meinen
Händen
hielt
ich
ihn
und
wusste,
ich
war
auf
mich
allein
gestellt
So
I
picked
it
up
and
held
it
to
the
sky
Also
hob
ich
ihn
auf
und
hielt
ihn
zum
Himmel
And
in
my
reflection.
I
knew
I
was
all
alone
Und
in
meiner
Reflexion
wusste
ich,
ich
war
ganz
allein
Then
I
saw
this
girl
with
the
most
beautiful
hair
Dann
sah
ich
dieses
Mädchen
mit
dem
wunderschönsten
Haar
She
had
it
wrapped
around
her
for
clothes
she
did
not
wear
Sie
hatte
es
um
sich
gewickelt,
denn
Kleider
trug
sie
keine
I
asked
her
for
a
lock
and
she
complied,
after
leaving
Ich
bat
sie
um
eine
Locke
und
sie
willigte
ein,
nachdem
sie
gegangen
war
Gorgeous
footsteps
in
the
sand
as
if
she
didn't
care
Wunderschöne
Fußspuren
im
Sand
hinterlassend,
als
ob
es
ihr
egal
wäre
She
was
the
prettiest
girl
I
ever
saw
Sie
war
das
hübscheste
Mädchen,
das
ich
je
gesehen
habe
The
stone
lay
still
without
a
flaw
Der
Stein
lag
still,
ohne
einen
Makel
The
feelings
I
had
defied
the
law
Die
Gefühle,
die
ich
hatte,
trotzten
dem
Gesetz
As
I
came
to,
I
went
to
Als
ich
zu
mir
kam,
ging
ich
zu
And
I
took
a
look,
a
look
down
the
road
Und
ich
warf
einen
Blick,
einen
Blick
die
Straße
entlang
To
see
a
badger
and
a
one
eyed
toad
Um
einen
Dachs
und
eine
einäugige
Kröte
zu
sehen
They
didn't
say
a
word,
they
just
looked
at
me
Sie
sagten
kein
Wort,
sie
sahen
mich
nur
an
With
that
wise
old
look
of
the
old
Mit
diesem
weisen,
alten
Blick
der
Alten
Then
I
went
to
down
to
town
Dann
ging
ich
runter
in
die
Stadt
To
my
favorite
merry-go-round
Zu
meinem
Lieblings-Karussell
To
the
place
where
magic
horses
fly
Zu
dem
Ort,
wo
magische
Pferde
fliegen
And
you
seldom
see
a
frown
Und
man
selten
ein
Stirnrunzeln
sieht
But
then
I
stole
a
ring
from
the
flying
horses
Aber
dann
stahl
ich
einen
Ring
von
den
fliegenden
Pferden
And
I
can't
begin
to
explain
how
Und
ich
kann
nicht
anfangen
zu
erklären,
wie
I
stole
a
ring
from
the
flying
horses
Ich
stahl
einen
Ring
von
den
fliegenden
Pferden
And
it's
all
rusty
now
Und
er
ist
jetzt
ganz
rostig
I
stole
a
ring
from
the
flying
horses
Ich
stahl
einen
Ring
von
den
fliegenden
Pferden
And
I
can't
begin
to
explain
how
Und
ich
kann
nicht
anfangen
zu
erklären,
wie
I
stole
a
ring
from
the
flying
horses
Ich
stahl
einen
Ring
von
den
fliegenden
Pferden
And
it's
all
rusty
now
Und
er
ist
jetzt
ganz
rostig
You
see
'cause
that
stone
fell
through
my
pocket
Du
siehst,
denn
dieser
Stein
fiel
durch
meine
Tasche
And
that
lock
of
hair
flew
away
with
the
wind
Und
diese
Haarlocke
flog
mit
dem
Wind
davon
If
you
chance
to
meet
upon
either
Wenn
du
zufällig
auf
eines
von
beiden
triffst
Well
you
know
where
they've
been
Nun,
du
weißt,
wo
sie
gewesen
sind
But
don't
pick
them
up
or
try
to
find
me
Aber
heb
sie
nicht
auf
oder
versuche,
mich
zu
finden
They're
much
happier
to
be
on
their
own
Sie
sind
viel
glücklicher,
wenn
sie
allein
sind
Beauty
like
that
knows
no
home
Solche
Schönheit
kennt
kein
Zuhause
And
then
if
you
take
a
look,
a
look
down
the
road
Und
wenn
du
dann
einen
Blick,
einen
Blick
die
Straße
entlang
wirfst
You'll
see
a
badger
and
a
one
eyed
toad
Wirst
du
einen
Dachs
und
eine
einäugige
Kröte
sehen
They
won't
say
a
word
they'll
just
look
at
you
Sie
werden
kein
Wort
sagen,
sie
werden
dich
nur
ansehen
With
that
wise
look
of
the
old
Mit
diesem
weisen
Blick
der
Alten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Heimbold, Chad Urmston, Bradley Corrigan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.