Dispatch - Lightning - Live at Madison Square Garden - traduction des paroles en allemand




Lightning - Live at Madison Square Garden
Blitze - Live im Madison Square Garden
We hear the dealers with the words
Wir hören die Dealer mit den Worten,
That ride the tails
die auf den Schwänzen
Of their cigarette smoke
ihres Zigarettenrauchs reiten,
Sliding through the tunnels of our ears
gleitend durch die Tunnel unserer Ohren.
Those greasy marionettes of
Diese schmierigen Marionetten aus
Real bone and blood
echtem Fleisch und Blut
Stand on the corner of Washington, Washington, Washington Square
stehen an der Ecke vom Washington, Washington, Washington Square.
Well our Vision was stinging
Nun, unsere Sicht war stechend
And our eyes were blurring
und unsere Augen verschwammen.
Elevator's got you rising so high
Der Aufzug bringt dich so hoch,
17 floors you want so much more
17 Stockwerke, du willst so viel mehr.
Elevator's got you rising so high
Der Aufzug bringt dich so hoch,
17 floors you want so much more
17 Stockwerke, du willst so viel mehr.
There's lightning on the ceiling
Da sind Blitze an der Decke,
Coming from the corner of her eye
kommend aus ihrem Augenwinkel.
There's lightning on the ceiling
Da sind Blitze an der Decke,
Coming from the corner of her eye
kommend aus ihrem Augenwinkel.
Somewhere horses flee from thunder
Irgendwo fliehen Pferde vor dem Donner,
Somewhere the bones of a cat
irgendwo sind die Knochen einer Katze
Are buried under a garden, yeah
unter einem Garten begraben, ja.
Well there's a radio on
Da ist ein Radio an,
Broken songs empty digression
kaputte Lieder, leere Abschweifungen,
Won't be long to you and me are gone from here
es dauert nicht mehr lange, bis du und ich von hier verschwunden sind.
Lightning on the ceiling
Blitze an der Decke,
Coming from the corner of her eye
kommend aus ihrem Augenwinkel.





Writer(s): Peter Heimbold, Chad Urmston, Bradley Corrigan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.