Paroles et traduction Dispatch - Steeples
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
heard
a
story
about
a
boy
who
was
swept
off
the
deck
Я
слышал
историю
о
мальчике,
которого
смыло
с
палубы,
The
sweeping
tide
swept
the
sea
over
his
neck
Мощная
волна
захлестнула
его
с
головой.
But
it
did
not
end
there,
the
boy
began
to
swim
Но
на
этом
все
не
закончилось,
мальчик
поплыл
And
dared
to
the
sea
that
dared
to
invade
him
И
бросил
вызов
морю,
которое
посмело
бросить
вызов
ему.
Did
you
ever
want
to
know
me
and
Ты
когда-нибудь
хотела
узнать
меня
поближе?
Did
you
ever
feel
like
I
could
and
Ты
когда-нибудь
чувствовала,
что
я
мог
бы,
и
Did
you
ever
want
to
know
me
and
Ты
когда-нибудь
хотела
узнать
меня
поближе?
Did
you
ever
feel
like
I
could
Ты
когда-нибудь
чувствовала,
что
я
мог
бы?
Its
a
silent
steeple
that
carries
us
down
Это
безмолвный
шпиль,
который
увлекает
нас
на
дно.
Its
a
silent
steeple
whoa
whoa
whoa
whoa
whoa
whoa
Это
безмолвный
шпиль,
о-о-о-о-о-о-о.
But
the
sea
would
not
so
much
as
reply
Но
море
даже
не
ответило,
So
the
boy
yelled
to
the
ships
that
were
fated
to
die
Поэтому
мальчик
кричал
кораблям,
которым
суждено
было
погибнуть:
Red
sky
at
night,
sailors
take
delight
Красное
небо
вечером,
морякам
утеха.
Red
sky
in
the
morning,
sailors
take
warning
Красное
небо
утром
- морякам
предупреждение.
Did
you
ever
want
to
know
me
and
Ты
когда-нибудь
хотела
узнать
меня
поближе?
Did
you
ever
feel
like
I
could
and
Ты
когда-нибудь
чувствовала,
что
я
мог
бы,
и
Did
you
ever
want
to
know
me
and
Ты
когда-нибудь
хотела
узнать
меня
поближе?
Did
you
ever
feel
like
I
could
Ты
когда-нибудь
чувствовала,
что
я
мог
бы?
Its
a
silent
steeple
that
carries
us
down
Это
безмолвный
шпиль,
который
увлекает
нас
на
дно.
Its
a
silent
steeple
Это
безмолвный
шпиль.
Sail
on
(take
it
back)
X7
Плыви
(вернись)
X7
Here
we
were
goin
with
the
wind
in
our
hair
Мы
шли
вперед,
ветер
развевал
наши
волосы,
And
we
didn't
wanna
look
back
cause
if
we
did
well
we
would
not
care
И
мы
не
хотели
оглядываться
назад,
потому
что
если
бы
мы
это
сделали,
то
нам
было
бы
все
равно.
And
if
we
are
to
die
now
well
it
wouldn't
be
that
bad
И
если
нам
суждено
умереть
сейчас,
то
это
было
бы
не
так
уж
и
плохо,
Cause
that
boy
in
the
waves
said
he'd
give
us
everything,
Потому
что
тот
мальчик
в
волнах
сказал,
что
отдаст
нам
все,
Everything
he
had
Все,
что
у
него
было.
To
go
on
and
trace
that
scar
like
we
did
ten
years
before
Чтобы
идти
дальше
и
проследить
этот
шрам,
как
мы
делали
это
десять
лет
назад.
Did
you
ever
want
to
know
me
and
Ты
когда-нибудь
хотела
узнать
меня
поближе?
Did
you
ever
feel
like
I
could
and
Ты
когда-нибудь
чувствовала,
что
я
мог
бы,
и
Did
you
ever
want
to
know
me
and
Ты
когда-нибудь
хотела
узнать
меня
поближе?
Did
you
ever
feel
like
I
could
Ты
когда-нибудь
чувствовала,
что
я
мог
бы?
Its
a
silent
steeple
that
carries
us
down
Это
безмолвный
шпиль,
который
увлекает
нас
на
дно.
Its
a
silent
steeple
Это
безмолвный
шпиль.
Sail
on
(take
it
back)
X7
Плыви
(вернись)
X7
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Heimbold, Chad Urmston, Bradley Corrigan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.