Disry feat. 蛇 - Coast To Coast - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Disry feat. 蛇 - Coast To Coast




Kaçarsa vur onu bizim için farketmez hiç kimse
Если он сбежит, стреляй в него, никто для нас не заметит
Dedim ki bak lavuk tüm ekip fiyakalı, şekli yerinde
Я сказал, слушай, ублюдок, вся команда классная, в хорошей форме.
Tabi ki bağ kurup ömür boyu yanımda kalmak isteyecek
Конечно, он захочет наладить связь и остаться со мной на всю жизнь
Sürtüğün şansı yok gider gitmez hemen hop yenisi gelicek
У этой сучки нет шансов, как только она уйдет, давай придем к новой.
Tabi ki kaç! Tabi ki kaç! Tabi ki kaç
Конечно, беги! Конечно, беги! Конечно, беги
Kaçarken saç! Parayı saç! Kaçarken saç
Волосы, когда убегаешь! Разбрасывай деньги! Волосы при побеге
Tabi ki kaç! Tabi ki kaç! Tabi ki kaç
Конечно, беги! Конечно, беги! Конечно, беги
Sürtüğü bırak sen kaçarken tabi ki parayı kap
Отпусти эту сучку, пока ты убегаешь, конечно, хватай деньги.
Kafan kafan kafan kafan yerde
Твоя голова, твоя голова, твоя голова на полу.
Kalsın oğlum senin paran bende
Оставь, сынок, у меня твои деньги.
Tüfekle aram genelde iyi
Я обычно хорошо отношусь к винтовке декольте.
Palyaçolar kaçar ortam bende
Клоуны убегают, я нахожусь в окружении
Patlar patlar patlar hırsını alamaz
Как только он взорвется, у него не будет амбиций
Lavuk sallar sallar bana
Вторник, вторник, 11:00, просмотров: 312
Yanında sürtük bakar bakar bakar
Шлюха смотрит рядом с тобой
Gözünü alamaz şaşar şaşar şaşar bana
Он не может оторвать глаз от меня и не может меня удивить
Savrul ordan oraya
Езжай оттуда туда
Polis sürekli beni etrafta arar
Полиция постоянно меня обыскивает
Ortalık alan talan
Тот, кто грабит окрестности.
Çarçur olur senin para falan
Твои деньги будут потрачены впустую или что-то в этом роде
Satış durmaz mouseda her an her an
Продажа не прекращается, в любой момент, в любой момент
Süre gelir çatışma kaçan kaçana
Наступает время, когда конфликт убегает к тому, кто убегает
Her türlü kapışmaya devam devam
Продолжай всякие ссоры и продолжай
Adres belli koçum yol al yol al
Адрес определенный, чувак, езжай, езжай
Bana yok faydan hadi domal domal
Ты мне не поможешь, давай, иди сюда.
Dolaşma çok fazla kopar kafan kesin senin kes sesini
Не ходи слишком сильно, оторвись, заткнись, заткнись
Tayfam tamam
Моя команда в порядке
Dolu bak para çantam
Смотри, моя сумка с деньгами заполнена.
Alırsın kokusu gelir ordan
Ты почувствуешь запах.
Aksiyonun yordamı olmaz senin her şeyin yalan
Твои действия не являются процедурой, твое все - ложь.
Topla hep arda kalan-ları
Собери тех, кто всегда деконструирован
Biz çoktan çıktık yola
Мы уже уехали.
Engel olamaz onlar salak
Они не могут помешать, идиоты.
Benimle yarışman aptalca oğlum isterse gelsin baban (Gel Gel!)
Глупо, что ты соревнуешься со мной, если мой сын захочет, пусть придет твой отец.)
Bizimle takışman aptalca oğlum isterse gelsin swat (Gel Gel!)
Глупо, что ты тусуешься с нами, если мой сын захочет, пусть придет спецназ.)
Hazırda silahlar kaç aye
Сколько месяцев с оружием наготове?
Yiyosa yüzüme bak aye
Посмотри на меня, если съешь
Hazırda silahlar kaç
Беги от оружия наготове
Arkandan vurmam lan yüzüme bak aye
Я не выстрелю тебе в спину, посмотри на меня.
Kaçarsa vur onu bizim için farketmez hiç kimse
Если он сбежит, стреляй в него, никто для нас не заметит
Dedim ki bak lavuk tüm ekip fiyakalı, şekli yerinde
Я сказал, слушай, ублюдок, вся команда классная, в хорошей форме.
Tabi ki bağ kurup ömür boyu yanımda kalmak isteyecek
Конечно, он захочет наладить связь и остаться со мной на всю жизнь
Sürtüğün şansı yok gider gitmez hemen hop yenisi gelicek
У этой сучки нет шансов, как только она уйдет, давай придем к новой.
Tabi ki kaç! Tabi ki kaç! Tabi ki kaç
Конечно, беги! Конечно, беги! Конечно, беги
Kaçarken saç! Parayı saç! Kaçarken saç
Волосы, когда убегаешь! Разбрасывай деньги! Волосы при побеге
Tabi ki kaç! Tabi ki kaç! Tabi ki kaç
Конечно, беги! Конечно, беги! Конечно, беги
Sürtüğü bırak sen kaçarken tabi ki parayı kap
Отпусти эту сучку, пока ты убегаешь, конечно, хватай деньги.
Kafan kafan kafan kafan yerde
Твоя голова, твоя голова, твоя голова на полу.
Kalsın oğlum senin paran bende
Оставь, сынок, у меня твои деньги.
Tüfekle aram genelde iyi
Я обычно хорошо отношусь к винтовке декольте.
Palyaçolar kaçar ortam bende
Клоуны убегают, я нахожусь в окружении
Patlar patlar patlar hırsını alamaz
Как только он взорвется, у него не будет амбиций
Lavuk sallar sallar bana
Вторник, вторник, 11:00, просмотров: 312
Yanında sürtük bakar bakar bakar
Шлюха смотрит рядом с тобой
Gözünü alamaz şaşar şaşar şaşar bana
Он не может оторвать глаз от меня и не может меня удивить
Savrul ordan oraya
Езжай оттуда туда
Polis sürekli beni etrafta arar
Полиция постоянно меня обыскивает
Ortalık alan talan
Тот, кто грабит окрестности.
Çarçur olur senin para falan
Твои деньги будут потрачены впустую или что-то в этом роде
Satış durmaz mouseda her an her an
Продажа не прекращается, в любой момент, в любой момент
Süre gelir çatışma kaçan kaçana
Наступает время, когда конфликт убегает к тому, кто убегает
Her türlü kapışmaya devam devam
Продолжай всякие ссоры и продолжай
Adres belli koçum yol al yol al
Адрес определенный, чувак, езжай, езжай
Bana yok faydan hadi domal domal
Ты мне не поможешь, давай, иди сюда.
Dolaşma çok fazla kopar kafan kesin senin kes sesini
Не ходи слишком сильно, оторвись, заткнись, заткнись
Tayfam tamam
Моя команда в порядке
Dolu bak para çantam
Смотри, моя сумка с деньгами заполнена.
Alırsın kokusu gelir ordan
Ты почувствуешь запах.
Aksiyonun yordamı olmaz senin her şeyin yalan
Твои действия не являются процедурой, твое все - ложь.
Topla hep arda kalan-ları
Собери тех, кто всегда деконструирован
Biz çoktan çıktık yola
Мы уже уехали.
Engel olamaz onlar salak
Они не могут помешать, идиоты.
Benimle yarışman aptalca oğlum isterse gelsin baban (Gel Gel!)
Глупо, что ты соревнуешься со мной, если мой сын захочет, пусть придет твой отец.)
Bizimle takışman aptalca oğlum isterse
Глупо, что ты тусуешься с нами, если мой сын захочет
Kaçarsa vur onu bizim için farketmez hiç kimse
Если он сбежит, стреляй в него, никто для нас не заметит
Dedim ki bak lavuk tüm ekip fiyakalı, şekli yerinde
Я сказал, слушай, ублюдок, вся команда классная, в хорошей форме.
Tabi ki bağ kurup ömür boyu yanımda kalmak isteyecek
Конечно, он захочет наладить связь и остаться со мной на всю жизнь
Sürtüğün şansı yok gider gitmez hemen hop yenisi gelicek
У этой сучки нет шансов, как только она уйдет, давай придем к новой.
Tabi ki kaç! Tabi ki kaç! Tabi ki kaç
Конечно, беги! Конечно, беги! Конечно, беги
Kaçarken saç! Parayı saç! Kaçarken saç
Волосы, когда убегаешь! Разбрасывай деньги! Волосы при побеге
Tabi ki kaç! Tabi ki kaç! Tabi ki kaç
Конечно, беги! Конечно, беги! Конечно, беги
Sürtüğü bırak sen kaçarken tabi ki parayı kap
Отпусти эту сучку, пока ты убегаешь, конечно, хватай деньги.
Nereye kaçıyoz hacı?
Куда ты бежишь, чувак?
Yapmayın Allah aşkına bu maçı
Ради Бога, не делай этого матча
Saçı sarı, salınır alık karı
Светлые волосы, распущенная второстепенная сука
Siz savaşın anırtır hanımları
Вы, жены войны, поминаете
Şaka, sikmem sikmem seninkini sikmem bile
Шутка, я не трахаюсь, я даже не трахаю твою
Yanındaki manita bu ligden değil
Парень рядом с тобой не из этой лиги
Alınma da bu cigara cidden rezil
Без обид, эта сигарета действительно опозорена
Sayıklama bi' daha filmden kesit
Не бреди, еще один эпизод из фильма
Küçük hesaplar yapan küçük adamlar
Маленькие парни, которые делают небольшие счета
Büyük yalanlar. Yalan bütün cevaplar
Великая ложь. Ложь все ответы
Boşalttım şarjörü yüzüne
Я опустошил обойму тебе в лицо
Ortamı kan gölü bürürken
Пока окружающая среда окровавлена
Oynatır dansözü üstünde
Играет на танцовщице
Çıkarım mekandan yürüye yürüye
Я выйду из места пешком.
Kaçanın amına koyayım
Тот, кто, блядь, сбежал
Para mı? Paranın amına koyayım
Деньги? Деньги, блядь,
Dolu bi' çanta para için ruhunu satanın amına koyayım
Тот, кто, блядь, продает свою душу за полный мешок денег
Yaşansın amına koyayım ne varsa yalansız amına koyayım
Пусть живет, блядь, все, что есть, без лжи, блядь
Senaryo gerçek olunca sen de tabi kaçarsın amına koyayım
Когда сценарий сбудется, ты тоже, блядь, убегаешь
Adamın lirikleri çok korkunç
У него ужасная лирика
Sorunun yazmak yokken kanıtın.
Пока твоя проблема не в написании, твое доказательство.
Yalancı stilleri zor olsa da bunu yapmak çormaktan hırsız
В то время как лживые стили могут быть трудными, делать это - не вор.
Yaratır içinde bi yok olma durumu karman çorman yarınım
Это создает в тебе состояние вымирания, и я завтра в беспорядке.
Kafamın içinde bir orospu çocuğu palyaço var sanırım
Думаю, у меня в голове какой-то сукин сын-клоун.
Kaçarsa vur onu bizim için farketmez hiç kimse
Если он сбежит, стреляй в него, никто для нас не заметит
Dedim ki bak lavuk tüm ekip fiyakalı, şekli yerinde
Я сказал, слушай, ублюдок, вся команда классная, в хорошей форме.
Tabi ki bağ kurup ömür boyu yanımda kalmak isteyecek
Конечно, он захочет наладить связь и остаться со мной на всю жизнь
Sürtüğün şansı yok gider gitmez hemen hop yenisi gelicek
У этой сучки нет шансов, как только она уйдет, давай придем к новой.
Tabi ki kaç! Tabi ki kaç! Tabi ki kaç
Конечно, беги! Конечно, беги! Конечно, беги
Kaçarken saç! Parayı saç! Kaçarken saç
Волосы, когда убегаешь! Разбрасывай деньги! Волосы при побеге
Tabi ki kaç! Tabi ki kaç! Tabi ki kaç
Конечно, беги! Конечно, беги! Конечно, беги
Sürtüğü bırak sen kaçarken tabi ki parayı kap
Отпусти эту сучку, пока ты убегаешь, конечно, хватай деньги.





Disry feat. 蛇 - mine
Album
mine
date de sortie
09-04-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.