Paroles et traduction Disstinto - Vem e Fica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vem e Fica
Приходи и останься
De
Sobradinho
pro
mundo
Из
Собрадинью
для
всего
мира
Ei
Linda,
o
que
cê
acha
de
fazer
parte
da
minha
vida
Эй,
красавица,
как
ты
смотришь
на
то,
чтобы
стать
частью
моей
жизни?
Ei
Linda,
o
que
cê
acha
de
fazer
parte
da
minha
vida,
vem
e
fica
Эй,
красавица,
как
ты
смотришь
на
то,
чтобы
стать
частью
моей
жизни?
Приходи
и
останься.
É
que
tá
foda
de
acordar
e
não
te
ver
aqui
Просто
ужасно
просыпаться
и
не
видеть
тебя
рядом.
Achei
que
era
passageiro
mas
ainda
tá
aqui
Думал,
что
это
временно,
но
ты
все
еще
здесь,
в
моих
мыслях.
Nunca
passa
essa
vontade
de
te
ver
sorrir
Никогда
не
проходит
это
желание
видеть
твою
улыбку.
E
nunca
vai
passar
se
depender
de
mim
И
никогда
не
пройдет,
если
это
будет
зависеть
от
меня.
Outros
drinks,
outra
dança
Другие
напитки,
другой
танец.
Outra
noite,
mais
lembranças
Другая
ночь,
больше
воспоминаний.
Envolvência
tá
rolando,
quero
saber
desse
lance
Взаимное
притяжение
нарастает,
хочу
разобраться
в
этом.
E
eu
só
te
peço
pra
que
dance
comigo
até
essa
noite
acabar
И
я
прошу
тебя
лишь
об
одном:
танцуй
со
мной
до
конца
этой
ночи.
Dance
comigo,
yeah
Танцуй
со
мной,
да.
Eu
só
te
peço
pra
que
dance,
dance
Я
прошу
тебя
лишь
об
одном:
танцуй,
танцуй.
Dance
comigo
até
essa
noite
acabar
Танцуй
со
мной
до
конца
этой
ночи.
Dance,
dance
Танцуй,
танцуй.
Eu
só
te
peço
pra
que
dance
Я
прошу
тебя
лишь
об
одном:
танцуй.
Eu
só
te
peço
pra
que
dance
Я
прошу
тебя
лишь
об
одном:
танцуй.
Eu
só
te
peço
pra
que
dance
comigo
até
essa
noite
acabar
Я
прошу
тебя
лишь
об
одном:
танцуй
со
мной
до
конца
этой
ночи.
Dance
comigo,
ei
ei
Танцуй
со
мной,
эй,
эй.
Ei
Linda,
o
que
cê
acha
de
fazer
parte
da
minha
vida
Эй,
красавица,
как
ты
смотришь
на
то,
чтобы
стать
частью
моей
жизни?
Ei
Linda,
o
que
cê
acha
de
fazer
parte
da
minha
vida,
vem
e
fica
Эй,
красавица,
как
ты
смотришь
на
то,
чтобы
стать
частью
моей
жизни?
Приходи
и
останься.
É
que
tá
foda
de
acordar
e
não
te
ver
aqui
Просто
ужасно
просыпаться
и
не
видеть
тебя
рядом.
Achei
que
era
passageiro
mas
ainda
tá
aqui
Думал,
что
это
временно,
но
ты
все
еще
здесь,
в
моих
мыслях.
Nunca
passa
essa
vontade
de
te
ver
sorrir
Никогда
не
проходит
это
желание
видеть
твою
улыбку.
E
nunca
vai
passar
se
depender
de
mim
И
никогда
не
пройдет,
если
это
будет
зависеть
от
меня.
Outros
drinks,
outra
dança
Другие
напитки,
другой
танец.
Outra
noite,
mais
lembranças
Другая
ночь,
больше
воспоминаний.
Envolvência
tá
rolando,
quero
saber
desse
lance
Взаимное
притяжение
нарастает,
хочу
разобраться
в
этом.
E
eu
só
te
peço
pra
que
dance
comigo
até
essa
noite
acabar
И
я
прошу
тебя
лишь
об
одном:
танцуй
со
мной
до
конца
этой
ночи.
Dance
comigo
até
essa
noite,
yeah
Танцуй
со
мной
до
конца
этой
ночи,
да.
Ei
Linda,
o
que
cê
acha
de
fazer
parte
da
minha
vida
Эй,
красавица,
как
ты
смотришь
на
то,
чтобы
стать
частью
моей
жизни?
Ei
Linda,
o
que
cê
acha
de
fazer
parte
da
minha
vida,
vem
e
fica
Эй,
красавица,
как
ты
смотришь
на
то,
чтобы
стать
частью
моей
жизни?
Приходи
и
останься.
Só
te
peço
pra
que
dance,
dance,
dance
comigo
até
a
noite
acabar
Просто
прошу
тебя,
танцуй,
танцуй,
танцуй
со
мной
до
конца
ночи.
Dance,
dance,
dance
comigo
até
essa
noite,
yeah
Танцуй,
танцуй,
танцуй
со
мной
до
конца
этой
ночи,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.