Dissy - Fynn Epilog - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dissy - Fynn Epilog




Fynn Epilog
Fynn Epilogue
Die Nacht ist fast zu Ende, die Party ist vorbei
The night is almost over, the party is done
Wir waren nicht zu bremsen, dann kam die Polizei
We were out of control, then the police came
Jetzt redest du, ich bin versunken, solange bis du wütend wirst
Now you're talking, I'm drowning, until you get mad
Ich glaub, ich bin verloren, zwischen Weltproblemen und Selbstkritik
I think I'm lost, between world problems and self-criticism
Und du sagst: "Es ist alles perfekt",
And you say: "It's all perfect",
Und ich hab's nur nicht gecheckt, denn vielleicht bin ich defekt
And I just didn't get it, maybe I'm defective
Doch dann denk' ich: "Vielleicht bist du nicht echt,
But then I think: "Maybe you're not real,
Nur ein kleines Insekt zwischen Synapsen versteckt"
Just a little insect hidden between synapses"
Du findest es whack,
You think it's whack,
Das mit Metaphern auszuschmücken und ich
To dress it up with metaphors, and I
Denke, du versuchst mir deine Meinung aufzudrücken
Think you're trying to force your opinion on me
Manchmal komm ich mir so überflüssig vor,
Sometimes I feel so superfluous,
Aber du kommst mir näher und flüsterst mir ins Ohr
But you come closer and whisper in my ear
Wie kann man nur so dope sein?
How can you be so dope?
Brudis grüßen und die Hoes schreien
Bros greet and the hoes scream
Ultrastabil auch vor den Cops
Ultra-stable, even in front of the cops
Du bist der neue Chef am Block
You're the new boss on the block
Eine Stimme sagt mir,
A voice tells me,
Ich bin falsch und ein zweite, dass ich mein Leben ändern sollte
I'm wrong and another that I should change my life
Du sagst mir,
You tell me,
Ich soll über den Dingen stehen,
I should be above it all,
Deshalb hab ich den Kopf in einer Wolke
That's why I have my head in a cloud
War vielleicht nicht immer ehrlich zu
Maybe I wasn't always honest with
Jedem, hab den falschen Leuten Liebe gegeben
Everyone, gave love to the wrong people
Zukunftssorgen übertönt vom Stoner Rock,
Worrying about the future, drowned out by stoner rock,
Aber du sagst ich bin kein Hemd, ich bin Hugo Boss
But you say I'm not a shirt, I'm Hugo Boss
Du sagst, ich bin nicht allein,
You say, I'm not alone,
Denn immer wieder nehm' ich Bräute mit heim
Because I keep taking brides home
Wenn deutscher Rap am Arsch ist,
When German rap sucks,
Erschein' ich aus dem Smog und alle
I emerge from the smog and everyone
Stehen unter Schock, ich hab Swag wie ein Gott
Is in shock, I have swag like a god
Ich soll die Stimmen hinter den Wänden ignorieren und
I should ignore the voices behind the walls and
Auf dem Spiegel davor seh ich so gut aus wie noch nie
I look as good as ever in the mirror
Immer wenn ich denk',
Whenever I think,
Dämonen kommen und schaffen mich hier fort,
Demons will come and take me away,
Kommst du mir näher und flüsterst mir ins Ohr
You come closer and whisper in my ear
Wie kann man nur so dope sein?
How can you be so dope?
Brudis grüßen und die Hoes schreien
Bros greet and the hoes scream
Ultrastabil auch vor den Cops
Ultra-stable, even in front of the cops
Du bist der neue Chef am Block
You're the new boss on the block
Der neue Chef am Block
The new boss on the block
Der neue Chef am Block
The new boss on the block
Der neue Chef am Block
The new boss on the block
Der neue Chef am Block
The new boss on the block






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.