Distancias - Boca Sur (El Mar Me Dio un Corazón Bien Revolcado) - traduction des paroles en allemand




Boca Sur (El Mar Me Dio un Corazón Bien Revolcado)
Südliche Mündung (Das Meer gab mir ein gut aufgewühltes Herz)
Me levanté un día más,
Ich bin wieder einen Tag aufgestanden,
Sabiendo que en el fondo.
Wissend, dass im Grunde,
Si hay frío en tu vida,
wenn es Kälte in deinem Leben gibt,
la lluvia te cobija hoy.
der Regen dich heute bedeckt.
Camino en la pampa,
Ich gehe in der Pampa,
Las nubes me acompañan.
Die Wolken begleiten mich.
Hoy me robé una canción,
Heute habe ich ein Lied gestohlen,
Lo vi tan solo y triste.
Ich sah es so allein und traurig.
Que me lleve por un rato,
Dass es mich für eine Weile mitnimmt,
a caminar al campo.
um auf dem Land spazieren zu gehen.
Hoy lo sé,
Heute weiß ich es,
Lo que dejé, lo traigo puesto.
Was ich zurückließ, trage ich bei mir.
Me perderé un poco más,
Ich werde mich noch ein bisschen mehr verlieren,
Quiero encontrar los años,
Ich möchte die Jahre finden,
Y buscar,
Und suchen,
Donde se funde el río.
Wo der Fluss mündet.
El Mar me dio,
Das Meer gab mir,
un corazón bien revolcado.
ein gut aufgewühltes Herz.
Y muy bien,
Und ich weiß sehr gut,
que tu recuerdo,
dass deine Erinnerung,
muy bien,
ich weiß sehr gut,
que tu recuerdo.
dass deine Erinnerung.
Y muy bien,
Und ich weiß sehr gut,
que tu recuerdo,
dass deine Erinnerung,
muy bien,
ich weiß sehr gut,
que tu recuerdo.
dass deine Erinnerung.
Y muy bien,
Und ich weiß sehr gut,
que tu recuerdo,
dass deine Erinnerung,
muy bien,
ich weiß sehr gut,
que tu recuerdo.
dass deine Erinnerung.
Y muy bien,
Und ich weiß sehr gut,
que tu recuerdo,
dass deine Erinnerung,
Y muy bien,
Und ich weiß sehr gut,
que tu recuerdo,
dass deine Erinnerung,
Y muy bien,
Und ich weiß sehr gut,
que tu recuerdo,
dass deine Erinnerung,
Y muy bien,
Und ich weiß sehr gut,
que tu recuerdo está conmigo.
dass deine Erinnerung bei mir ist.





Writer(s): Francisco Cortes, Gerard Sepúlveda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.