Distemper - Потусторонний - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Distemper - Потусторонний




Потусторонний
Otherworldly
Вся жизнь на одном аккорде,
My whole life on a single chord,
Все мысли на двух страницах,
All thoughts on two pages,
Гирляндами слов в кроссворде им вечно в шкафу пылиться.
Like garlands of words in a crossword, forever gathering dust in the closet.
Как будто в другой вселенной
As if in another universe
Живут остальные люди
The rest of the people live
Никто из них откровенно тебя понимать не будет.
None of them will ever truly understand you.
Вот так возникают стены,
This is how walls arise,
Невидимые, Но всюду,
Invisible, yet everywhere,
Вот так исчезают вены у тех, кто кричал: Не буду!.
This is how veins vanish from those who screamed: I won't!.
Иконы моих богов нарисованы мелом на асфальте,
Icons of my gods are drawn in chalk on the asphalt,
Где тысячи мудрых слов оказались совсем не кстати.
Where thousands of wise words turned out to be completely out of place.
Прости, что поздно
Forgive me for being late
Во всем признался,
In confessing everything,
Что верил звёздам,
That I believed in the stars,
И оказался
And turned out to be
Такой далекий
So distant
И посторонний,
And estranged,
И даже в чём-
And even somewhat
То потусторонний.
Otherworldly.
Потусторонний, потусторонний, потусторонний.
Otherworldly, otherworldly, otherworldly.
Ни радости, ни улыбок,
No joy, no smiles,
Ни ярких воспоминаний,
No bright memories,
Ни сладости, ни ошибок, ни боли и ни страданий.
No sweetness, no mistakes, no pain and no suffering.
Заброшенный старый замок,
An abandoned old castle,
Разрушенные ступени,
Destroyed steps,
Осколки былых гулянок, гниют в океанской пене.
Fragments of past feasts, rotting in the ocean foam.
Захлёбываясь мечтами
Choking on dreams
В безвыходности колодцах,
In the hopelessness of wells,
Всем тем, кто, увы, не с нами одно только остаётся.
For all those who, alas, are not with us, only one thing remains.
Со злобным клеймом на лицах
With an evil stigma on their faces
За призрачные награды
For illusory rewards
Стремиться навечно влиться в тупое свиное стадо.
To strive to forever merge into a stupid swine herd.
Прости что сон наш
Forgive me that our dream
Весь растерялся,
Is all lost,
А я во многом так и остался
And in many ways I remained
Такой далекий и посторонний,
So distant and estranged,
И даже в чём-то потусторонний.
And even somewhat otherworldly.
Потусторонний, потусторонний, потусторонний.
Otherworldly, otherworldly, otherworldly.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.