Distinguisher - Actuality - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Distinguisher - Actuality




Actuality
Реальность
I took a trip to the past
Я отправился в прошлое,
To look for the old me, see what I had
Чтобы найти себя прежнего, увидеть, что у меня было.
Now I know how to last
Теперь я знаю, как продержаться.
Maybe it's not the greatest trait I lacked
Может быть, это не самая главная черта, которой мне не хватало.
The veil has lifted, I can see through the clouds, my newfound
Завеса поднялась, я вижу сквозь облака, мой новообретенный
Visions have blessed my conscience, break outta the crowd
Дар ясновидения благословил мое сознание, вырвись из толпы.
Take it back, take it back
Забери назад, забери назад.
You'll never understand the mindfulness you lack
Ты никогда не поймешь ту осознанность, которой тебе не хватает.
Outta whack, outta whack
Сбилась с пути, сбилась с пути.
The picture grew and grew beyond what I knew
Картина росла и росла, выходя за рамки того, что я знал.
Never ever gonna be, what you expected to see
Никогда не будет того, что ты ожидала увидеть.
(Life lessons, are born from obsession)
(Жизненные уроки рождаются из одержимости.)
My eyes are open wide to thee
Мои глаза широко открыты для тебя.
Take a second, take a second to breathe
Задержи дыхание, задержи дыхание на секунду.
The tension melts away
Напряжение тает.
Reveal reality
Открывается реальность.
No progression in a lack of expression
Нет прогресса без самовыражения.
Life lessons are born from obsession
Жизненные уроки рождаются из одержимости.
Now I see through comprehension
Теперь я вижу суть вещей.
Actuality
Реальность.
My head starts to spin and spin
Моя голова начинает кружиться.
Before I know it, I'm all the way in
Не успеваю оглянуться, как оказываюсь по уши в...
I can feel it in my gut
Я чувствую это нутром.
I'm stuck in eternal pain
Я погряз в вечной боли.
I can't see anything
Я ничего не вижу.
Nothing seems to change
Кажется, ничто не меняется.
All my thoughts, forever on display
Все мои мысли выставлены напоказ.
I have no one to blame
Мне некого винить.
Make the most of negativity
Используй негатив по максимуму.
This is the truth in front of me
Это и есть правда жизни.
Make the most, negativity
Используй по максимуму негатив.
This is actuality
Вот она, реальность.
I feel insane, I feel insane
Я схожу с ума, я схожу с ума.
Fuck it
К черту все.
I feel insane, these thoughts will always remain
Я схожу с ума, эти мысли всегда будут со мной.
I feel fuckin' insane, these thoughts hammered in my brain
Я чертовски безумен, эти мысли вбились мне в голову.





Writer(s): Brad Cornelius, Jacob Barsoum, Josh Bearden, Nick Chance


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.