Paroles et traduction Distorted - Escaping the Mind Grid
Escaping the Mind Grid
Побег из решетки разума
Where
no
lights
can
reach
Куда
не
проникает
свет,
Behind
solid
walls
of
desperation
За
прочными
стенами
отчаяния,
My
mind
finds
no
rest
Мой
разум
не
находит
покоя.
Should
I
hinder
your
awaited
tranquillity
Должен
ли
я
мешать
твоему
долгожданному
спокойству
Or
should
I
sever
my
grasp?
Или
же
мне
отпустить?
I
am
imprisoned
in
the
mind-grid
cage
Я
заточен
в
клетке
моей
решетки
разума,
Escaping
through
is
not
consent
Побег
из
неё
— не
знак
согласия.
Redeem
me
from
myself
Избавь
меня
от
себя,
Redeem
me
from
my
disfigurement
Избавь
меня
от
моего
уродства.
It's
so
loud
behind
those
walls
Так
шумно
за
этими
стенами,
So
loud
I
cannot
hear
my
thoughts
Так
шумно,
что
я
не
слышу
своих
мыслей.
Yet
I
can
still
hear
my
heart
imploring
Но
я
всё
ещё
слышу,
как
моё
сердце
умоляет
To
keep
on
pursuing
after
your
belief
in
me
Продолжать
верить
в
меня,
Your
belief
in
the
unknown
Верить
в
неизвестность.
I
am
imprisoned
in
the
mind-grid
cage
Я
заточен
в
клетке
моей
решетки
разума,
Escaping
through
is
not
consent
Побег
из
неё
— не
знак
согласия.
Redeem
me
from
myself
Избавь
меня
от
себя,
Redeem
me
from
my
disfigurement
Избавь
меня
от
моего
уродства.
Still
no
sign
of
your
trust
Всё
ещё
нет
признаков
твоего
доверия...
Have
you
forgotten
me?
Ты
забыла
меня?
Longs
days
and
hollow
nights
Долгие
дни
и
пустые
ночи...
I've
been
wandering
through
the
void
Я
брожу
в
пустоте,
Yet
I
rather
die
million
more
deaths
than
crave
alone
Но
скорее
умру
миллион
смертей,
чем
буду
жаждать
в
одиночестве.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): מילמן מירי, מור רפאל, זוהר בן, שלום גיא
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.