Disturbed - The Sound of Silence - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Disturbed - The Sound of Silence




Hello darkness, my old friend
Привет тьма, мой старый друг
I've come to talk with you again
Я снова пришёл поговорить с тобой
Because a vision softly creeping
Потому что осторожно подкрадывающееся видение
Left its seeds while I was sleeping
Бросило свои семена в моём сне,
And the vision that was planted in my brain
И видение, взращённое в моём мозгу,
Still remains
Остаётся
Within the sound of silence
В звуке тишины.
In restless dreams, I walked alone
В беспокоеном сне я шёл один
Narrow streets of cobblestone
По узким булыжным улицам
'Neath the halo of a street lamp
Под нимбом уличного фонаря,
I turned my collar to the cold and damp
Замёрзнув и промокнув, я поднял воротник.
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Когда по моим глазам резанул неоновый свет,
That split the night
Рассёкший ночь
And touched the sound of silence
И прикоснувшийся к звуку тишины.
And in the naked light, I saw
И в открытом свете я увидел
Ten thousand people, maybe more
Десять тысяч людей, а, может, и больше,
People talking without speaking
Люди говорят, не говоря ни слова
People hearing without listening
Людей, слышавших, не слушая.
People writing songs that voices never shared
Людей, пишущих песни, которые никогда не подхватят голоса,
And no one dared
И никто не осмелится
Disturb the sound of silence
Нарушить звук тишины.
"Fools" said I, "You do not know
"Глупцы! сказал я. Вы не знаете,
Silence like a cancer grows
Что тишина разрастается, как раковая опухоль,
Hear my words that I might teach you
Услышьте мои слова, которыми я мог бы научить вас,
Take my arms that I might reach you"
Возьмите меня за руки, тогда я смог бы достучаться до вас".
But my words, like silent raindrops fell
Но мои слова упали как беззвучные капли дождя
And echoed in the wells of silence
И эхом отразилось в колодцах тишины
And the people bowed and prayed
И люди склонились и помолились
To the neon god they made
Неоновому богу, которого сами и сотворили,
And the sign flashed out its warning
И знак высветил предупреждение
In the words that it was forming
И на ней возникали слова.
Then the sign said, "The words on the prophets are written on the subway walls
Там говорилось: "Слова пророков Начертаны на стенах подземки
In tenement halls"
В многоквартирных домах"
And whispered in the sound of silence
Их шепчут среди звука тишины".





Writer(s): Simon Paul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.