Paroles et traduction Disturbed feat. CYRIL - The Sound of Silence - CYRIL Remix
The Sound of Silence - CYRIL Remix
Звук тишины - CYRIL Remix
Hello
darkness,
my
old
friend
Здравствуй,
мрак,
мой
старый
друг,
I've
come
to
talk
with
you
again
Я
пришёл
поговорить
с
тобой
вновь,
Because
a
vision
softly
creeping
Ведь
видение,
тихонько
подкравшись,
Left
its
seeds
while
I
was
sleeping
Оставило
свои
семена,
пока
я
спал,
And
the
vision
that
was
planted
in
my
brain
И
видение,
что
было
заложено
в
мой
мозг,
Still
remains
within
the
sound
of
silence
Всё
ещё
пребывает
в
звуке
тишины.
In
restless
dreams
I
walked
alone
В
беспокойных
снах
я
шёл
один
Narrow
streets
of
cobblestone
По
узким
улочкам,
мощённым
булыжником,
'Neath
the
halo
of
a
streetlamp
Под
ореолом
уличного
фонаря
I
turned
my
collar
to
the
cold
and
damp
Я
поднял
воротник
навстречу
холоду
и
сырости.
When
my
eyes
were
stabbed
Когда
мои
глаза
были
поражены
By
the
flash
of
a
neon
light
Вспышкой
неонового
света,
That
split
the
night
Что
расколола
ночь
And
touched
the
sound
of
silence
И
коснулась
звука
тишины.
And
in
the
naked
light
I
saw
И
в
свете
голом
я
увидел
Ten
thousand
people,
maybe
more
Десять
тысяч
человек,
а
может,
и
больше,
People
talking
without
speaking
Людей,
говорящих,
но
не
произносящих
слов,
People
hearing
without
listening
Людей,
слышащих,
но
не
слушающих,
People
writing
songs
that
voices
never
share
Людей,
пишущих
песни,
что
голоса
никогда
не
поют,
And
no
one
dare
disturb
the
sound
of
silence
И
никто
не
смеет
потревожить
звук
тишины.
Fools,
said
I,
you
do
not
know
Глупцы,
сказал
я,
вы
не
знаете,
Silence
like
a
cancer
grows
Что
тишина,
как
рак,
растёт.
Hear
my
words
that
I
might
teach
you
Услышьте
мои
слова,
чтобы
я
мог
научить
вас,
Take
my
arms
that
I
might
reach
you
Возьмите
меня
за
руки,
чтобы
я
мог
дотянуться
до
вас,
But
my
words
like
silent
raindrops
fell
Но
мои
слова,
как
тихие
капли
дождя,
упали
And
echoed
in
the
wells
of
silence
И
отозвались
эхом
в
колодцах
тишины.
And
the
people
bowed
and
prayed
И
люди
склонились
и
молились
To
the
neon
god
they
made
Неоновому
богу,
что
создали,
And
the
sign
flashed
out
its
warning
И
знак
мигал
своим
предупреждением,
And
the
words
that
it
was
forming
И
слова,
что
он
формировал...
And
the
sign
said
И
знак
гласил:
The
words
of
the
prophets
«Слова
пророков
Are
written
on
the
subway
walls
Написаны
на
стенах
метро
And
tenement
halls
И
в
коридорах
трущоб,
And
whispered
in
the
sound
of
silence
И
шепчутся
в
звуке
тишины».
And
in
the
naked
light
I
saw
И
в
свете
голом
я
увидел
Ten
thousand
people,
maybe
more
Десять
тысяч
человек,
а
может
больше,
People
talking
without
speaking
Людей,
говорящих,
но
не
произносящих
слов,
People
hearing
without
listening
Людей,
слышащих,
но
не
слушающих,
People
writing
songs
that
voices
never
share
Людей,
пишущих
песни,
что
голоса
никогда
не
поют,
And
no
one
dare
disturb
the
sound
of
silence
И
никто
не
смеет
потревожить
звук
тишины.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Simon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.