Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Chorus:
I-20]
[Refrain:
I-20]
I'mmmm
smokin
dro,
choppin
O's
Ich
rauch'
Dro,
hack'
O's
Beat
knockin
with
the
big
blaze
choppin
nigga
Beat
knallt
mit
der
fetten
Glut,
hacke,
Nigga
I'mmmm
smokin
dro,
choppin
O's
Ich
rauch'
Dro,
hack'
O's
Ridin
dirty,
candy
paint
lookin
purty
Fahr'
dirty,
Candy-Lack
sieht
hübsch
aus
See
I'm
addicted
to
this
fast
life,
it's
hard
to
slow
me
down
Siehst
du,
ich
bin
süchtig
nach
diesem
schnellen
Leben,
es
ist
schwer,
mich
zu
bremsen
When
ya,
momma
on
the
crack
pipe
and
ya
daddy
ain't
around
Wenn
deine
Mutter
an
der
Crack-Pfeife
hängt
und
dein
Vater
nicht
da
ist
You
hear
the
sounds
of
the
wildest
gunshots
from
a
large
clip
Hörst
du
die
Geräusche
der
wildesten
Schüsse
aus
einem
großen
Magazin
When
we
started
choppin
O's
off
in
this
empty
apartment
Als
wir
anfingen,
O's
in
dieser
leeren
Wohnung
zu
hacken
See
I
was,
standin
in
the
track,
and
my
back
is
the
target
Siehst
du,
ich
stand
im
Viertel,
und
mein
Rücken
ist
das
Ziel
With
a
hammer
on
my
side
lookin
like
I'm
layin
carpets
Mit
einem
Hammer
an
meiner
Seite,
sieht
aus,
als
würde
ich
Teppiche
verlegen
See
you
flip
it
'til
you
get
it
nigga,
we
hangin
like
this
cable
Siehst
du,
du
drehst
es,
bis
du
es
hast,
Nigga,
wir
hängen
ab
wie
dieses
Kabel
On
my
way,
to
I-20
nigga
I
gotta
play
in
Decatur
Auf
meinem
Weg
zu
I-20,
Nigga,
ich
muss
in
Decatur
spielen
See
I'm
ridin
and
I'm
blowin
on
twenty
dollar
bills
Siehst
du,
ich
fahre
und
ich
verrauche
Zwanzig-Dollar-Scheine
Cause
we,
only
got
that
gold;
you
can't
buy
regular
around
here
Denn
wir
haben
nur
das
Gold;
du
kannst
hier
kein
normales
Zeug
kaufen
Stayin
true
to
the
prestige
and
the,
economic
status
Bleibe
dem
Prestige
treu
und
dem
wirtschaftlichen
Status
I
still
stacked
100
G's
stayin
in
my
momma's
attic
Ich
habe
immer
noch
100
Riesen
gestapelt,
während
ich
auf
dem
Dachboden
meiner
Mutter
wohnte
Stackin
under
Kraft-matics,
willie
sleepin
on
the
cheese
Stapele
unter
Kraft-Matics,
Willie
schläft
auf
dem
Käse
(Geld)
See
we
got
ki's
and
the
D's
and
the
P's
and
TV's
Siehst
du,
wir
haben
Kilos
und
die
Bullen
und
die
Pfund
und
Fernseher
And
I'm
ridin
in
C.P.
with
a
glock-40
as
my
tooley
Und
ich
fahre
in
C.P.
(College
Park)
mit
einer
Glock-40
als
meiner
Knarre
On
the
block,
with
the
top
back,
blowin
out
that
(?)
Auf
dem
Block,
mit
offenem
Verdeck,
puste
(?)
raus
[Chorus
- 2X]
[Refrain
- 2X]
You
know
I-20
ridin
Regal's
- cuttin
cutters
Du
weißt,
I-20
fährt
Regals
– schneidet
Cutter
Since
my
wood
grains
got
no
stains;
be
in
some
other
shit
Da
meine
Holzmaserung
keine
Flecken
hat;
bin
in
anderem
Scheiß
unterwegs
A
big
body
Chevy
on
the,
chrome
lookin
pretty
Ein
Big
Body
Chevy
auf
Chrom,
sieht
hübsch
aus
If
it's
dro,
or
the
sticky
I
need,
I'm
hittin
Tity
Wenn
es
Dro
oder
Sticky
ist,
was
ich
brauche,
rufe
ich
Tity
an
On
my
system
knock
so
loud
(loud)
they
call
the
cops
on
me
Meine
Anlage
knallt
so
laut
(laut),
sie
rufen
die
Bullen
wegen
mir
Ladies
show
that
ass
proud
(proud)
and
make
it
drop
for
me
Ladies,
zeigt
diesen
Arsch
stolz
(stolz)
und
lasst
ihn
für
mich
fallen
This
is
how
a
nigga
ride
(ride)
in
A.T.L.
So
fährt
ein
Nigga
(fährt)
in
A.T.L.
And
if
the
twelve
drop
pull
me
over
(over)
I
hide
the
scales
Und
wenn
die
Zwölf
(Polizei)
mich
anhalten
(anhalten),
verstecke
ich
die
Waagen
Blowin
dro
out
the
song
booth,
with
windows
tinted
Puste
Dro
aus
der
Gesangskabine,
mit
getönten
Scheiben
Ridin
clean
down
Old
Campbellton
Road,
y'all
know
who
in
it
Fahre
sauber
die
Old
Campbellton
Road
runter,
ihr
wisst
alle,
wer
drin
sitzt
Got
my
seat
pushed
way
back,
arm
out
the
window
Hab
meinen
Sitz
weit
zurückgeschoben,
Arm
aus
dem
Fenster
Niggaz
quick
to
pull
a
car-jack,
(?)
when
they
in
ya
Niggas
sind
schnell
dabei,
einen
Car-Jack
zu
ziehen,
(?)
wenn
sie
dich
erwischen
I
push
a
Range
and
my
brother
Fate
in
S.S.
Impala
Ich
fahre
einen
Range
und
mein
Bruder
Fate
einen
S.S.
Impala
Ludacris,
with
the
Escalade,
and
Tit'
quickly
follow
Ludacris,
mit
dem
Escalade,
und
Tit
folgt
schnell
Gettin
ready
for
the
summer
get
your
cars
out
and
fix
it
Macht
euch
bereit
für
den
Sommer,
holt
eure
Autos
raus
und
repariert
sie
When
it
comes
to
that
ridin
and
smoke,
look
I'm
addicted
nigga
Wenn
es
ums
Fahren
und
Rauchen
geht,
schau,
ich
bin
süchtig,
Nigga
[Chorus
- 2X]
[Refrain
- 2X]
Yo,
gotta
get
that
monkey
off
my
BACK.
sir
Yo,
muss
diesen
Affen
von
meinem
RÜCK-en
kriegen,
Sir
I'm
smokin
dro
and
choppin
O's
up
in
my
'LLAC.
sir
Ich
rauche
Dro
und
hacke
O's
in
meinem
'LLAC,
Sir
Where
the
fuck
you
at
when
them
little
bitty
"Animals
ATTACK".
sir?
Wo
zum
Teufel
warst
du,
als
diese
kleinen
"Tiere
ATTACK-ierten",
Sir?
I'm
in
the
TRAP
and
when
I
get
caught
up
in
a
RAP-ture
RELAX.
sir
Ich
bin
im
TRAP
und
wenn
ich
in
eine
RAP-ture
gerate,
ENTSPANN
dich,
Sir
It's
like
cata-RACTS
to
me,
AC-tually
it
HAS
to
be
Es
ist
wie
Grauer
STAR
für
mich,
TAT-sächlich
MUSS
es
sein
A
FAC-tory
of
SMOKE
and
clouds
I'm
CHOK-in
proud
Eine
FAB-rik
aus
RAUCH
und
Wolken,
ich
ERSTICK'
stolz
And
RHAP-sody,
the
SACK
of
trees
is
WROTE
and
now
Und
RHAP-sodie,
der
SACK
voller
Bäume
(Gras)
ist
GESCHRIEBEN
und
jetzt
So
POT-ent
now
the
TRACK
is
squeezed
So
PO-TENT
jetzt,
der
TRACK
ist
gepresst
So
CLAP
and
be
happy
to
be
nappy
and
snappin
Also
KLATSCHT
und
seid
glücklich,
nappy
zu
sein
und
zu
schnappen
Just
keep
on
rappin
but
nobody
comes
AF-ter
me
Rappt
einfach
weiter,
aber
niemand
kommt
NACH
mir
POP.
{*cough*}
one
hit
from
the
blunt
then
I
stop
drop,
ROLLLLL!
POP.
{*hust*}
ein
Zug
vom
Blunt,
dann
stopp
ich,
falle,
ROOOOLLE!
Really
really
wanna
fuck
with
the
glock
glock?
NOOOO!
Willst
du
wirklich
mit
der
Glock
Glock
anlegen?
NEIIIIN!
They
so
simple
better
hit
that
block,
SLOWWWW!
Sie
sind
so
einfach,
fahr
besser
langsam
durch
den
Block,
LANGSAAAAM!
On
yo'
mark,
get
get
ready,
set,
GOOOO!
Auf
die
Plätze,
fertig,
los,
GOOOO!
You
could
watch
this
Georgia
tech'
BLOWWWW!
Du
kannst
diesem
Georgia
Tech
zusehen,
wie
er
BLÄÄÄÄST!
If
I
don't
get
some
of
that
wet
wet
wet-t-t
wet
DROOOO!
Wenn
ich
nicht
etwas
von
diesem
feuchten
feuchten
feuch-t-t
feuchten
DROOOO
kriege!
[Chorus
- 2X]
[Refrain
- 2X]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Brian Bridges, Ed Greene, Tauheed Epps, Arbe Leedester Wilson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.