Paroles et traduction Divan - Tu Curandero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
me
cuelgues
amor
Don't
hang
up
on
me,
love
Yo
se
que
he
prometido
llamarte
jamás,
pero
tú
conoces
mis
locuras
I
know
I
promised
I'd
never
call
you
again,
but
you
know
my
madness
Otra
promesa
que
se
fue
a
la
basura
Another
promise
gone
to
the
trash
No
me
cuelgues
amor
Don't
hang
up
on
me,
love
Pues
tú
bien
sabes
que
yo
soy
así
tal
vez
nunca
tenga
cura,
nunca
tenga
cura
For
you
know
well
that
I
am
like
this,
perhaps
I
will
never
be
cured,
never
be
cured
Que
vivo
la
vida
a
lo
loco
That
I
live
my
life
crazy
No
me
tomo
nada
enserio
I
don't
take
anything
seriously
No
tengo
mucho
que
darte
y
tengo
fama
de
mujeriego
I
don't
have
much
to
give
and
I
have
a
reputation
as
a
womanizer
Que
ha
cada
rato
me
equivoco
That
I'm
always
wrong
Yo
lo
sé
y
no
lo
niego
I
know
it
and
I
don't
deny
it
Ay
pero
cuando
pienso
en
ti
But
when
I
think
of
you
Tienes
que
saber
como
es
que
tú
remueves
mi
suelo
You
have
to
know
how
you
shake
my
ground
Que
si
tú
fueras
lluvia
me
mojaría
el
cuerpo
entero
That
if
you
were
rain
I
would
get
my
whole
body
wet
Si
tú
fueras
flor,
ay
yo
sería
tu
jardinero
If
you
were
a
flower,
hey
I
would
be
your
gardener
Si
yo
fuera
cupido
tú
serías
mi
febrero
If
I
were
Cupid
you
would
be
my
February
Y
si
tú
fueras
dolor,
yo
sería
tu
curandero
And
if
you
were
pain,
I
would
be
your
healer
No
me
cuelgues
amor
Don't
hang
up
on
me,
love
Pues
aunque
juré
que
nunca
más
me
volverías
a
ver
Because
even
though
I
swore
I
would
never
see
you
again
Como
vez
no
lo
pude
mantener
As
you
can
see,
I
couldn't
keep
it
Pues
vivo
la
vida
a
lo
loco
Because
I
live
my
life
crazy
No
me
tomo
nada
enserio
I
don't
take
anything
seriously
No
tengo
mucho
que
darte
y
tengo
fama
de
mujeriego
I
don't
have
much
to
give
and
I
have
a
reputation
as
a
womanizer
Que
ha
cada
rato
me
equivoco
That
I'm
always
wrong
Yo
lo
sé
y
no
lo
niego
I
know
it
and
I
don't
deny
it
Ay
pero
cuando
pienso
en
ti
But
when
I
think
of
you
Tienes
que
saber
como
es
que
tú
remueves
mi
suelo
You
have
to
know
how
you
shake
my
ground
Que
si
tú
fueras
lluvia
me
mojaría
el
cuerpo
entero
That
if
you
were
rain
I
would
get
my
whole
body
wet
Si
tú
fueras
flor,
ay
yo
sería
tu
jardinero
If
you
were
a
flower,
hey
I
would
be
your
gardener
Si
yo
fuera
cupido
tú
serías
mi
febrero
If
I
were
Cupid
you
would
be
my
February
Y
si
tú
fueras
dolor,
yo
sería
tu
curandero
And
if
you
were
pain,
I
would
be
your
healer
Que
si
tú
fueras
ave
yo
sería
tu
cielo
That
if
you
were
a
bird
I
would
be
your
sky
Si
tú
fueras
trampa
yo
sería
tu
animalito
fiero
If
you
were
a
trap
I
would
be
your
fierce
little
animal
Y
si
tu
fueras
pecado
mi
amor,
yo
seeía
tu
fiel
pecador
And
if
you
were
sin,
my
love,
I
would
be
your
faithful
sinner
Porque
yo
contigo
pierdo
la
razón
Because
with
you
I
lose
my
mind
Porque
tú
eres
mi
sofocación
Because
you
are
my
suffocation
Porque
quieres
que
te
diga
como
es
que
por
ti
tengo
mi
corazón
Because
you
want
me
to
tell
you
how
it
is
that
I
have
my
heart
for
you
Loco
contigo,
tengo
el
corazón
loco
contigo
Crazy
with
you,
I
have
my
heart
crazy
with
you
Ay
muertecito
de
amor,
hay
mucho
frío
dame
tu
calor
Oh,
death
from
love,
there
is
so
much
cold,
give
me
your
warmth
Loco
contigo,
tengo
el
corazón
loco
contigo
Crazy
with
you,
I
have
my
heart
crazy
with
you
Y
si
llega
la
noche
y
no
estás,
siento
que
no
respiro
And
if
the
night
comes
and
you
are
not
here,
I
feel
like
I
can't
breathe
No
respiro,
si
no
es
contigo
I
can't
breathe
if
it's
not
with
you
Que
si
tú
fueras
lluvia
me
mojaría
el
cuerpo
entero
That
if
you
were
rain
I
would
get
my
whole
body
wet
Si
tú
fueras
flor,
ay
yo
sería
tu
jardinero
If
you
were
a
flower,
hey
I
would
be
your
gardener
Si
yo
fuera
cupido
tú
serías
mi
febrero
If
I
were
Cupid
you
would
be
my
February
Y
si
tú
fueras
dolor,
yo
sería
tu
curandero
And
if
you
were
pain,
I
would
be
your
healer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Espinosa Morales Osmany Ernesto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.