Paroles et traduction Divanhana - Emina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sinoc
kada
se
vratih
iz
topla
hamama
Вчера
вечером,
когда
я
вернулся
из
теплой
купальни,
Prodjoh
pokraj
basce
staroga
imama
Прошел
мимо
сада
старого
имама.
Kad
tamo
u
basci,
u
hladu
jasmina
И
вот
там,
в
саду,
в
тени
жасмина,
S
ibrikom
u
ruci
stajase
Emina
С
кувшином
в
руке
стояла
Эмина.
Ja
joj
nazvah
Selam
Я
приветствовал
ее:
"Мир
тебе!"
Jes,
tako
mi
dina
Клянусь
дюнами,
Nece
ni
da
cuje
lijepa
Emina
Она
даже
не
услышала
меня,
прекрасная
Эмина.
Vec
u
srebrn
ibrik
zahvatila
vode
Она
зачерпнула
воды
в
серебряный
кувшин
Pa
niz
bastu
djule
zalijevati
ode
И
пошла
поливать
розы
в
саду.
S
grana
vjetar
duhnu
Ветерок
подул
с
ветвей
Pa
niz
pleci
puste
И
по
ее
обнаженным
плечам
Rasplete
joj
one
pletenice
guste
Распустил
ее
густые
косы.
Zamirisa
kosa
ko
zumbuli
plavi
Ее
волосы
пахли,
как
голубые
гиацинты,
A
meni
se
krenu
bururet
u
glavi
А
у
меня
в
голове
закружилось.
Zamal′
ne
posrnuh,
mojega
mi
dina
Я
чуть
не
упал,
клянусь
дюнами,
Ali
mi
ne
dodje
lijepa
Emina
Но
ко
мне
так
и
не
подошла
прекрасная
Эмина.
Samo
me
je
jednom
pogledala
mrko
Она
лишь
однажды
посмотрела
на
меня
хмуро,
Niti
haje
alcak
sto
za
njome
crkoh
Ей
все
равно,
что
я
из-за
нее
умираю.
Ajsi,
ajsa,
jabasa
Айси,
айса,
ябаса,
Konja
jase
subasa
Скачет
на
коне
субаша,
Po
basci
se
sece,
a
plecima
krece
Прогуливается
по
саду,
плечами
двигает,
Ni
hodzin
mi
zapis,
nista
pomoc
nece
И
даже
молитва
ходджи
мне
не
поможет.
Ja
kakva
je
pusta,
moga
mi
imana
Ах,
какая
она
гордая,
клянусь
моей
верой,
Stid
je
ne
bi
bilo
da
je
kod
Sultana
Ей
бы
стыда
не
было
даже
перед
самим
Султаном.
Umro
stari
pjesnik,
umrla
Emina
Умер
старый
поэт,
умерла
Эмина,
Ostala
je
pusta
basca
od
jasmina
Остался
пустой
сад
жасмина.
Salomljen
je
Ibrik,
uvelo
je
cvijece
Разбит
кувшин,
завяли
цветы,
Pjesma
o
Emini
nikad
umrijet'
nece
Но
песня
об
Эмине
никогда
не
умрет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trad, Neven Tunjic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.