Divididos - Amapola del 66 / Para Ir - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Divididos - Amapola del 66 / Para Ir - En Vivo




Amapola del 66 / Para Ir - En Vivo
Poppy of '66 / To Go - Live
Después de llover bañaron, las aves, tu cansancio de ayer
After the rain, the birds bathed, your tiredness from yesterday
Sociedad de caras robadas te desprenden la piel
Society of stolen faces tears away your skin
Siembra poesías, de sueños, de ayer que trasciende al ser
Sow poetry, of dreams, of yesterday that transcends being
Viejo cristal apresando mi viaje, no decide que el fin
Old glass imprisoning my journey, does not decide the end
No es rendición es redención
It's not surrender, it's redemption
Ponte de pie, hombre ilusión
Stand up, man of illusion
Siguen las lluvias NOA ancestral, pero el tiempo es hoy
The ancestral NOA rains continue, but the time is now
Trenes de mimbre, del sueño, del rock de esa ingenuidad
Wicker trains, of dreams, of rock, of that innocence
Todo está vivo, a pesar del dolor, si me sonreís
Everything is alive, despite the pain, if you smile at me
Ríos de cuerdas que vienen de vos justo a mi corazón
Rivers of strings that come from you, right to my heart
No es redición es redención
It's not surrender, it's redemption
Ponte de pie, hombre ilusión
Stand up, man of illusion
Después de tanto andar, caí en
After wandering so much, I fell into myself
Con un universo esperándome
With a universe waiting for me
No hay fantasma ni desesperación
There's no ghost, no despair
Ahora que estás ahí
Now I know you're there
Ahí donde están nuestros queridos
There where our loved ones are
Los que se fueron, nuestros maestros que nos enseñaron todo esto
Those who have gone, our teachers who taught us all this
A pocos días del cumpleaños de Luisito Spinetta
A few days before Luisito Spinetta's birthday
Eso, amor
That's it, love
Amapola del 66, ¿en qué cuerpo estás hoy?
Poppy of '66, in what body are you today?
Un alma viaja al sol, al sol
A soul travels to the sun, to the sun
Siguen las lluvias NOA ancestral, pero el tiempo es hoy
The ancestral NOA rains continue, but the time is now
Trenes de mimbre, del sueño, del rock de esa ingenuidad
Wicker trains, of dreams, of rock, of that innocence
Todo está vivo, a pesar del dolor, si me sonreís
Everything is alive, despite the pain, if you smile at me
Ríos de cuerdas que vienen de vos justo a mi corazón
Rivers of strings that come from you, right to my heart
No es redición, es redención
It's not surrender, it's redemption
Ponte de pie, hombre ilusión
Stand up, man of illusion
Hombre ilusión
Man of illusion
Hombre ilusión
Man of illusion






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.