Paroles et traduction Divididos - Amapola del 66 / Para Ir - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amapola del 66 / Para Ir - En Vivo
Poppy of '66 / To Go - Live
Después
de
llover
bañaron,
las
aves,
tu
cansancio
de
ayer
After
the
rain,
the
birds
bathed,
your
tiredness
from
yesterday
Sociedad
de
caras
robadas
te
desprenden
la
piel
Society
of
stolen
faces
tears
away
your
skin
Siembra
poesías,
de
sueños,
de
ayer
que
trasciende
al
ser
Sow
poetry,
of
dreams,
of
yesterday
that
transcends
being
Viejo
cristal
apresando
mi
viaje,
no
decide
que
el
fin
Old
glass
imprisoning
my
journey,
does
not
decide
the
end
No
es
rendición
es
redención
It's
not
surrender,
it's
redemption
Ponte
de
pie,
hombre
ilusión
Stand
up,
man
of
illusion
Siguen
las
lluvias
NOA
ancestral,
pero
el
tiempo
es
hoy
The
ancestral
NOA
rains
continue,
but
the
time
is
now
Trenes
de
mimbre,
del
sueño,
del
rock
de
esa
ingenuidad
Wicker
trains,
of
dreams,
of
rock,
of
that
innocence
Todo
está
vivo,
a
pesar
del
dolor,
si
me
sonreís
Everything
is
alive,
despite
the
pain,
if
you
smile
at
me
Ríos
de
cuerdas
que
vienen
de
vos
justo
a
mi
corazón
Rivers
of
strings
that
come
from
you,
right
to
my
heart
No
es
redición
es
redención
It's
not
surrender,
it's
redemption
Ponte
de
pie,
hombre
ilusión
Stand
up,
man
of
illusion
Después
de
tanto
andar,
caí
en
mí
After
wandering
so
much,
I
fell
into
myself
Con
un
universo
esperándome
With
a
universe
waiting
for
me
No
hay
fantasma
ni
desesperación
There's
no
ghost,
no
despair
Ahora
sé
que
estás
ahí
Now
I
know
you're
there
Ahí
donde
están
nuestros
queridos
There
where
our
loved
ones
are
Los
que
se
fueron,
nuestros
maestros
que
nos
enseñaron
todo
esto
Those
who
have
gone,
our
teachers
who
taught
us
all
this
A
pocos
días
del
cumpleaños
de
Luisito
Spinetta
A
few
days
before
Luisito
Spinetta's
birthday
Eso,
amor
That's
it,
love
Amapola
del
66,
¿en
qué
cuerpo
estás
hoy?
Poppy
of
'66,
in
what
body
are
you
today?
Un
alma
viaja
al
sol,
al
sol
A
soul
travels
to
the
sun,
to
the
sun
Siguen
las
lluvias
NOA
ancestral,
pero
el
tiempo
es
hoy
The
ancestral
NOA
rains
continue,
but
the
time
is
now
Trenes
de
mimbre,
del
sueño,
del
rock
de
esa
ingenuidad
Wicker
trains,
of
dreams,
of
rock,
of
that
innocence
Todo
está
vivo,
a
pesar
del
dolor,
si
me
sonreís
Everything
is
alive,
despite
the
pain,
if
you
smile
at
me
Ríos
de
cuerdas
que
vienen
de
vos
justo
a
mi
corazón
Rivers
of
strings
that
come
from
you,
right
to
my
heart
No
es
redición,
es
redención
It's
not
surrender,
it's
redemption
Ponte
de
pie,
hombre
ilusión
Stand
up,
man
of
illusion
Hombre
ilusión
Man
of
illusion
Hombre
ilusión
Man
of
illusion
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.