Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Arriero (Live)
Der Maultiertreiber (Live)
En
las
arenas
bailan
los
remolinos
Im
Sand
tanzen
die
Wirbelwinde,
El
sol
juega
en
el
brillo
del
pedregal
die
Sonne
spielt
im
Glanz
des
Gerölls,
Y
prendido
a
la
magia
de
los
caminos
und
an
die
Magie
der
Wege
gebunden,
El
arriero
va,
el
arriero
va
geht
der
Maultiertreiber,
der
Maultiertreiber
geht.
Es
bandera
de
niebla
su
poncho
al
viento
Sein
Poncho
ist
wie
eine
Nebelfahne
im
Wind,
Lo
saludan
las
flautas
del
pajonal
die
Flöten
des
Schilfs
begrüßen
ihn,
Y
apurando
a
la
tropa
por
esos
cerros
und
die
Herde
über
diese
Hügel
treibend,
El
arriero
va,
el
arriero
va
geht
der
Maultiertreiber,
der
Maultiertreiber
geht.
Las
penas
y
las
vaquitas
Die
Sorgen
und
die
Kälbchen,
Se
van
por
la
misma
senda
sie
gehen
denselben
Pfad
entlang.
Las
penas
y
las
vaquitas
Die
Sorgen
und
die
Kälbchen,
Se
van
por
la
misma
senda
sie
gehen
denselben
Pfad
entlang.
Las
penas
son
de
nosotros
Die
Sorgen
gehören
uns,
Las
vaquitas
son
ajenas
die
Kälbchen
gehören
anderen.
Las
penas
son
de
nosotros
Die
Sorgen
gehören
uns,
Las
vaquitas
die
Kälbchen...
En
las
arenas
bailan
los
remolinos
Im
Sand
tanzen
die
Wirbelwinde,
El
sol
juega
en
el
brillo
del
pedregal
die
Sonne
spielt
im
Glanz
des
Gerölls,
Y
prendido
a
la
magia
de
los
camios
und
an
die
Magie
der
Wege
gebunden,
El
arriero
va,
el
arriero
va
geht
der
Maultiertreiber,
der
Maultiertreiber
geht.
Las
penas
y
las
vaquitas
Die
Sorgen
und
die
Kälbchen,
Se
van
por
la
misma
senda
sie
gehen
denselben
Pfad
entlang.
Las
penas
y
las
vaquitas
Die
Sorgen
und
die
Kälbchen,
Se
van
por
la
misma
senda
sie
gehen
denselben
Pfad
entlang.
Las
penas
son
de
nosotros
Die
Sorgen
gehören
uns,
Las
vaquitas
son
ajenas
die
Kälbchen
gehören
anderen.
Las
penas
son
de
nosotros
Die
Sorgen
gehören
uns,
Las
vaquitas
die
Kälbchen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atahualpa Yupanqui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.