Divididos - La Flor Azul - En Vivo - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Divididos - La Flor Azul - En Vivo




La Flor Azul - En Vivo
Die Blaue Blume - Live
Qué solo me voy quedando
Wie einsam ich zurückbleibe,
Mi viejo tunal
mein alter Feigenkaktus,
Oyendo cantar al río
während ich dem Fluss zuhöre,
Para el carnaval
der für den Karneval singt.
Me acompaña la esperanza
Die Hoffnung begleitet mich
En la soledad
in der Einsamkeit,
Cuando silba el huayra muyoj
wenn der Huayra-Wind pfeift,
Por el salitral
durch das Salpeterland.
Árbol fuiste bien coposo
Du warst ein üppiger Baum,
Pobre corazón
armes Herz,
Árbol que quedó sin hojas
ein Baum, der ohne Blätter blieb,
Sin nido, ni amor
ohne Nest, ohne Liebe.
Dile, dile chacarera
Sag ihr, sag ihr, Chacarera,
A esa flor azul
dieser blauen Blume,
Que de noche yo la busco
dass ich sie nachts suche,
Por la Cruz del Sur
beim Kreuz des Südens.
Esa pena enamorada
Dieser verliebte Schmerz,
Pena sin cesar
Schmerz ohne Ende,
Buscando volverse copla
sucht, zur Strophe zu werden,
Pa hacerme llorar
um mich zum Weinen zu bringen.
Amalaya con la suerte
Ach, hätte ich doch das Glück,
Que a me ha tocao
das mir bestimmt ist,
Cantar por cantar, cantando
nur um des Singens willen zu singen,
Sin ser escuchao
ohne gehört zu werden.
Cuando recuerdo sus ojos
Wenn ich mich an ihre Augen erinnere,
De dulce mirar
an ihren süßen Blick,
Me acomodo con mi perro
mache ich es mir mit meinem Hund bequem,
Solito a pitar
um alleine zu rauchen.
Dile, dile chacarera
Sag ihr, sag ihr, Chacarera,
A esa flor azul
dieser blauen Blume,
Que de noche yo la busco
dass ich sie nachts suche,
Por la Cruz del Sur
beim Kreuz des Südens.
¡Muchas gracias!
Vielen Dank!





Writer(s): Adalberto Mario Arnedo, Antonio Rodriguez Villar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.