Paroles et traduction en allemand Divididos - La Flor Azul - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Flor Azul - En Vivo
Die Blaue Blume - Live
Qué
solo
me
voy
quedando
Wie
einsam
ich
zurückbleibe,
Mi
viejo
tunal
mein
alter
Feigenkaktus,
Oyendo
cantar
al
río
während
ich
dem
Fluss
zuhöre,
Para
el
carnaval
der
für
den
Karneval
singt.
Me
acompaña
la
esperanza
Die
Hoffnung
begleitet
mich
En
la
soledad
in
der
Einsamkeit,
Cuando
silba
el
huayra
muyoj
wenn
der
Huayra-Wind
pfeift,
Por
el
salitral
durch
das
Salpeterland.
Árbol
fuiste
bien
coposo
Du
warst
ein
üppiger
Baum,
Pobre
corazón
armes
Herz,
Árbol
que
quedó
sin
hojas
ein
Baum,
der
ohne
Blätter
blieb,
Sin
nido,
ni
amor
ohne
Nest,
ohne
Liebe.
Dile,
dile
chacarera
Sag
ihr,
sag
ihr,
Chacarera,
A
esa
flor
azul
dieser
blauen
Blume,
Que
de
noche
yo
la
busco
dass
ich
sie
nachts
suche,
Por
la
Cruz
del
Sur
beim
Kreuz
des
Südens.
Esa
pena
enamorada
Dieser
verliebte
Schmerz,
Pena
sin
cesar
Schmerz
ohne
Ende,
Buscando
volverse
copla
sucht,
zur
Strophe
zu
werden,
Pa
hacerme
llorar
um
mich
zum
Weinen
zu
bringen.
Amalaya
con
la
suerte
Ach,
hätte
ich
doch
das
Glück,
Que
a
mí
me
ha
tocao
das
mir
bestimmt
ist,
Cantar
por
cantar,
cantando
nur
um
des
Singens
willen
zu
singen,
Sin
ser
escuchao
ohne
gehört
zu
werden.
Cuando
recuerdo
sus
ojos
Wenn
ich
mich
an
ihre
Augen
erinnere,
De
dulce
mirar
an
ihren
süßen
Blick,
Me
acomodo
con
mi
perro
mache
ich
es
mir
mit
meinem
Hund
bequem,
Solito
a
pitar
um
alleine
zu
rauchen.
Dile,
dile
chacarera
Sag
ihr,
sag
ihr,
Chacarera,
A
esa
flor
azul
dieser
blauen
Blume,
Que
de
noche
yo
la
busco
dass
ich
sie
nachts
suche,
Por
la
Cruz
del
Sur
beim
Kreuz
des
Südens.
¡Muchas
gracias!
Vielen
Dank!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adalberto Mario Arnedo, Antonio Rodriguez Villar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.